Jens Hult - Till där jag är från - перевод текста песни на немецкий

Till där jag är från - Jens Hultперевод на немецкий




Till där jag är från
Dorthin, wo ich herkomme
Långt har jag färdats, mycket jag sett.
Weit bin ich gereist, viel habe ich gesehen.
Stålfasta kedjor av berg och av slätt.
Stahlfeste Ketten aus Bergen und Ebenen.
Himmelska skogar som gör mången stum.
Himmlische Wälder, die manchen stumm machen.
Men ni bär mig tillbaka till där jag är ifrån.
Aber sie tragen mich zurück dorthin, wo ich herkomme.
Daggen om hösten blandas med sav.
Der Tau im Herbst mischt sich mit Saft.
Från björk och små växter i hälsningen dal.
Von Birke und kleinen Pflanzen im grüßenden Tal.
Det fryser till natten men dagen är ung.
Es gefriert in der Nacht, doch der Tag ist jung.
Men ni bär mig tillbaka till där jag är ifrån.
Aber sie tragen mich zurück dorthin, wo ich herkomme.
Mmm mhmm mm mmm.
Mmm mhmm mm mmm.
Mmm mhhmmm mmm mhmm.
Mmm mhhmmm mmm mhmm.
Men ni bär mig tillbaka till där jag är ifrån.
Aber sie tragen mich zurück dorthin, wo ich herkomme.
Döden kan komma ta den den vill.
Der Tod kann kommen, nehmen, wen er will.
Ingjutnta iden är alla som finns.
Die eingeprägte Idee ist alles, was existiert.
Här livets vackraste ting står skyddad i skog.
Hier stehen des Lebens schönste Dinge geschützt im Wald.
Men ni bär mig tillbaka till där jag är ifrån.
Aber sie tragen mich zurück dorthin, wo ich herkomme.
Till där jag är ifråån.
Dorthin, wo ich herkoomme.
Till där jag är ifrån
Dorthin, wo ich herkomme.






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.