luz obscura -
Jentay
перевод на немецкий
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Destellos
brillan
sobre
mi
ciudad
desnuda
Schimmer
glänzen
über
meiner
nackten
Stadt
Adentro
me
alumbro
en
secreto
Innen
erleuchte
ich
mich
heimlich
Con
mi
propia
luz
obscura
Mit
meinem
eigenen
dunklen
Licht
Esperanza
silente
Stille
Hoffnung
Lenguaje
del
aprendiz
Sprache
des
Lehrlings
De
la
eterna
luz
del
lado
obscuro
de
la
luna
Des
ewigen
Lichts
der
dunklen
Seite
des
Mondes
Destellos
obscuros
Dunkle
Schimmer
Viajé
a
galaxias
internas
Ich
reiste
zu
inneren
Galaxien
Y
somos
en
conciencias
eternas
Und
wir
sind
in
ewigen
Bewusstseinen
Abre
tu
mente
a
las
puertas
Öffne
deinen
Geist
für
die
Tore
Sonidos
de
nuestra
esencia
Klänge
unserer
Essenz
Tiempo,
energia,
amor,
sabiduría
Zeit,
Energie,
Liebe,
Weisheit
Mi
magia,
mi
ciencia
Meine
Magie,
meine
Wissenschaft
Luz
obscura,
se
mi
guia
Dunkles
Licht,
sei
mein
Führer
La
muerte
vendrá
generosa
algún
día
Der
Tod
wird
eines
Tages
großzügig
kommen
Ilumina
en
tus
sombras
mi
vida
Erleuchte
in
deinen
Schatten
mein
Leben
Y
la
noche
piadosa
traerá
la
armonía
Und
die
gnädige
Nacht
wird
die
Harmonie
bringen
(Los
que
no
saben
que
están
caminando
en
la
obscuridad)
(Diejenigen,
die
nicht
wissen,
dass
sie
in
der
Dunkelheit
wandeln)
(Nunca
encontrarán
la
luz)
(Werden
niemals
das
Licht
finden)
Solo
confia
Vertrau
einfach
Mi
propia
luz
me
mantiene
Mein
eigenes
Licht
erhält
mich
Corrompo
mi
alma
Ich
verderbe
meine
Seele
Cuando
la
obscuridad
viene
Wenn
die
Dunkelheit
kommt
Escúchame
y
dime
si
tu
también
sientes
Hör
mir
zu
und
sag
mir,
ob
du
es
auch
fühlst
Buenos
y
malos
Gute
und
Schlechte
Pinturas
papeles
Gemälde,
Papiere
Quemando
mi
alma
en
el
fondo
del
vaso
Meine
Seele
verbrennend
am
Grunde
des
Glases
Suelo
sentir
esta
brisa
Ich
pflege
diese
Brise
zu
spüren
Cuando
las
calles
ausentes
de
vida
Wenn
die
Straßen
ohne
Leben
sind
Recuerdan
tus
ojos
Erinnern
sie
an
deine
Augen
El
tiempo
no
alivia
Die
Zeit
lindert
nicht
Las
noches
ausentes
de
vida
Die
Nächte
ohne
Leben
No
encuentro
una
alternativa
Ich
finde
keine
Alternative
Un
alma
sin
recuerdo
Eine
Seele
ohne
Erinnerung
Solamente
es
cuerpo
Ist
nur
Körper
Plantao
en
el
cementerio
Gepflanzt
auf
dem
Friedhof
Un
alma
sin
recuerdo
Eine
Seele
ohne
Erinnerung
Solamente
es
cuerpo
Ist
nur
Körper
Flores
para
los
muertos
Blumen
für
die
Toten
Luz
obscura,
se
mi
guia
Dunkles
Licht,
sei
mein
Führer
La
muerte
vendrá
generosa
algún
día
Der
Tod
wird
eines
Tages
großzügig
kommen
Ilumina
en
tus
sombras
mi
vida
Erleuchte
in
deinen
Schatten
mein
Leben
Y
la
noche
piadosa
traerá
la
armonía
Und
die
gnädige
Nacht
wird
die
Harmonie
bringen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Diego Loza
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.