Jeordie - Parlano Di Me - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Jeordie - Parlano Di Me




Parlano Di Me
They Talk About Me
Mi dicevano sempre "pensa prima di fare qualcosa"
They always told me, "Think before you do something"
Ma facevo tutto d'istinto, sì, proprio ogni cosa
But I did everything on instinct, yeah yeah, absolutely everything
Tornavo distrutto ogni volta che uscivo di casa
I came home wrecked every time I left the house
Pieno di lividi presi in mezzo ad una strada, hey
Covered in bruises, picked up in the middle of the street, hey
Ma non quei lividi che ti lasciano le botte in mezzo alla via
But not those kinds of bruises you get from fights on the road
è un po' più come una botta dopo la maria,
It's more like a hit after smoking some weed,
Che ti saliva dritto in cima fino al cervello
That went straight up to my brain
Che mi faceva sembrare tutto un po' più bello, hey
Making everything seem a little bit better, hey
Ora che sono cambiato, che ho capito dove ho sbagliato
Now that I've changed, that I've understood where I went wrong
Mi sento meglio sì, ma sempre prosciugato
I feel better, yeah, but always drained
Prosciugato della mia fottuta innocenza
Drained of my damn innocence
Adesso che sono davvero io, tu vuoi che smetta?
Now that I'm truly myself, you want me to stop?
No! Non smetto frate, non hai capito un cazzo!
No! I won't stop, girl, you don't understand a thing!
Devo sfogarmi in qualche modo, per questo canto
I need to let off steam somehow, that's why I sing
E non è che voglio far sapere a tutti quanti di me
And it's not that I want everyone to know about me
Ma se voglio star bene, dimmi che male c'è?
But if I want to feel good, tell me what's wrong with that?
Ho sempre saputo d'essere quello diverso, quello un po' strambo
I always knew I was different, the weird one
E mi hanno detto "cambia vita, è facile basta un salto"
And they told me, "Change your life, it's easy, just a leap"
Ho detto "no, ci conviveró tranquillo"
I said, "No, I'll live with it, it's fine"
Mi sono accorto che ci riuscivo solo da brillo, hey
I realized I could only manage it when I was drunk, hey
E crescere in mezzo agli altri non è stato facile
And growing up among others wasn't easy
Tutti giocavano a calcio ed io guardavo gli anime
Everyone played soccer and I watched anime
E se da piccolo tu davi calci ad un pallone
And if you were kicking a ball as a kid
Ancora adesso io do calci ad un fottuto mattone
Even now, I'm kicking a damn brick
Ma sono sempre andato dritto per il mio percorso
But I always went straight on my path
A testa bassa ho visto un muro e c'ho sbattuto contro
Head down, I saw a wall and slammed into it
Su quel muro c'erano scritte tutte le mie paure
On that wall were written all my fears
E ancora adesso mi è difficile superarne alcune
And even now it's hard to overcome some of them
E quando stavo chiuso dentro casa
And when I was locked up inside the house
Sentivo questi che parlavano di te
I heard these people talking about you
E adesso che sono uscito di casa
And now that I'm out of the house
Sento questi qua che parlano solo di me, me, me, parlano di me, me, me
I hear these people talking only about me, me, me, they talk about me, me, me
E parlano di me, parlano di me,
And they talk about me, they talk about me,
Parlano di me, parlano di me, parlano di me
They talk about me, they talk about me, they talk about me
Strillo sui pezzi perché devo dare voce alla mia anima
I scream on the tracks because I need to give voice to my soul
Tu la sofferenza non sai cos'è,
You don't know what suffering is,
Ma ne sono uscito io, quindi immagina, hey
But I came out of it, so imagine, hey
Pensavo d'essere solo su sto fottuto mondo
I thought I was alone in this damn world
Ma mi sono ricordato di avere un inconscio
But I remembered I have a subconscious
E siamo in due a soffrire per le stesse cose sì,
And there are two of us suffering for the same things, yeah,
Solo lui mi capisce bene fino in fondo
Only he understands me fully
E molta gente c'ha provato ma non c'è riuscita,
And many people tried but couldn't,
Forse per questo mi serviva solo una matita,
Maybe that's why I only needed a pencil,
Per raccontare la storia della mia vita
To tell the story of my life
A te che sei dall'altra parte dico hai perso la partita
To you on the other side, I say you lost the game
E quando stavo chiuso dentro casa
And when I was locked up inside the house
Sentivo questi che parlavano di te
I heard these people talking about you
E adesso che sono uscito di casa
And now that I'm out of the house
Sento questi qua che parlano solo di me, me, me, parlano di me, me, me
I hear these people talking only about me, me, me, they talk about me, me, me
E parlano di me, parlano di me,
And they talk about me, they talk about me,
Parlano di me, parlano di me, parlano di me
They talk about me, they talk about me, they talk about me
E quando stavo chiuso dentro casa
And when I was locked up inside the house
Sentivo questi che parlavano di te
I heard these people talking about you
E adesso che sono uscito di casa
And now that I'm out of the house
Sento questi qua che parlano solo di me, me, me, parlano di me, me, me
I hear these people talking only about me, me, me, they talk about me, me, me
E parlano di me, parlano di me,
And they talk about me, they talk about me,
Parlano di me, parlano di me, parlano di me, yah
They talk about me, they talk about me, they talk about me, yah
Parlano di me, yah
They talk about me, yah
Parlano di me, e parlano di me,
They talk about me, and they talk about me,
E parlano di me, e parlano di me, parlano di me.
And they talk about me, and they talk about me, they talk about me.






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.