Текст и перевод песни Jeordie - Parlano Di Me
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Parlano Di Me
They Talk About Me
Mi
dicevano
sempre
"pensa
prima
di
fare
qualcosa"
They
always
told
me,
"Think
before
you
do
something"
Ma
facevo
tutto
d'istinto,
sì
sì,
proprio
ogni
cosa
But
I
did
everything
on
instinct,
yeah
yeah,
absolutely
everything
Tornavo
distrutto
ogni
volta
che
uscivo
di
casa
I
came
home
wrecked
every
time
I
left
the
house
Pieno
di
lividi
presi
in
mezzo
ad
una
strada,
hey
Covered
in
bruises,
picked
up
in
the
middle
of
the
street,
hey
Ma
non
quei
lividi
che
ti
lasciano
le
botte
in
mezzo
alla
via
But
not
those
kinds
of
bruises
you
get
from
fights
on
the
road
è
un
po'
più
come
una
botta
dopo
la
maria,
It's
more
like
a
hit
after
smoking
some
weed,
Che
ti
saliva
dritto
in
cima
fino
al
cervello
That
went
straight
up
to
my
brain
Che
mi
faceva
sembrare
tutto
un
po'
più
bello,
hey
Making
everything
seem
a
little
bit
better,
hey
Ora
che
sono
cambiato,
che
ho
capito
dove
ho
sbagliato
Now
that
I've
changed,
that
I've
understood
where
I
went
wrong
Mi
sento
meglio
sì,
ma
sempre
prosciugato
I
feel
better,
yeah,
but
always
drained
Prosciugato
della
mia
fottuta
innocenza
Drained
of
my
damn
innocence
Adesso
che
sono
davvero
io,
tu
vuoi
che
smetta?
Now
that
I'm
truly
myself,
you
want
me
to
stop?
No!
Non
smetto
frate,
non
hai
capito
un
cazzo!
No!
I
won't
stop,
girl,
you
don't
understand
a
thing!
Devo
sfogarmi
in
qualche
modo,
per
questo
canto
I
need
to
let
off
steam
somehow,
that's
why
I
sing
E
non
è
che
voglio
far
sapere
a
tutti
quanti
di
me
And
it's
not
that
I
want
everyone
to
know
about
me
Ma
se
voglio
star
bene,
dimmi
che
male
c'è?
But
if
I
want
to
feel
good,
tell
me
what's
wrong
with
that?
Ho
sempre
saputo
d'essere
quello
diverso,
quello
un
po'
strambo
I
always
knew
I
was
different,
the
weird
one
E
mi
hanno
detto
"cambia
vita,
è
facile
basta
un
salto"
And
they
told
me,
"Change
your
life,
it's
easy,
just
a
leap"
Ho
detto
"no,
ci
conviveró
tranquillo"
I
said,
"No,
I'll
live
with
it,
it's
fine"
Mi
sono
accorto
che
ci
riuscivo
solo
da
brillo,
hey
I
realized
I
could
only
manage
it
when
I
was
drunk,
hey
E
crescere
in
mezzo
agli
altri
non
è
stato
facile
And
growing
up
among
others
wasn't
easy
Tutti
giocavano
a
calcio
ed
io
guardavo
gli
anime
Everyone
played
soccer
and
I
watched
anime
E
se
da
piccolo
tu
davi
calci
ad
un
pallone
And
if
you
were
kicking
a
ball
as
a
kid
Ancora
adesso
io
do
calci
ad
un
fottuto
mattone
Even
now,
I'm
kicking
a
damn
brick
Ma
sono
sempre
andato
dritto
per
il
mio
percorso
But
I
always
went
straight
on
my
path
A
testa
bassa
ho
visto
un
muro
e
c'ho
sbattuto
contro
Head
down,
I
saw
a
wall
and
slammed
into
it
Su
quel
muro
c'erano
scritte
tutte
le
mie
paure
On
that
wall
were
written
all
my
fears
E
ancora
adesso
mi
è
difficile
superarne
alcune
And
even
now
it's
hard
to
overcome
some
of
them
E
quando
stavo
chiuso
dentro
casa
And
when
I
was
locked
up
inside
the
house
Sentivo
questi
che
parlavano
di
te
I
heard
these
people
talking
about
you
E
adesso
che
sono
uscito
di
casa
And
now
that
I'm
out
of
the
house
Sento
questi
qua
che
parlano
solo
di
me,
me,
me,
parlano
di
me,
me,
me
I
hear
these
people
talking
only
about
me,
me,
me,
they
talk
about
me,
me,
me
E
parlano
di
me,
parlano
di
me,
And
they
talk
about
me,
they
talk
about
me,
Parlano
di
me,
parlano
di
me,
parlano
di
me
They
talk
about
me,
they
talk
about
me,
they
talk
about
me
Strillo
sui
pezzi
perché
devo
dare
voce
alla
mia
anima
I
scream
on
the
tracks
because
I
need
to
give
voice
to
my
soul
Tu
la
sofferenza
non
sai
cos'è,
You
don't
know
what
suffering
is,
Ma
ne
sono
uscito
io,
quindi
immagina,
hey
But
I
came
out
of
it,
so
imagine,
hey
Pensavo
d'essere
solo
su
sto
fottuto
mondo
I
thought
I
was
alone
in
this
damn
world
Ma
mi
sono
ricordato
di
avere
un
inconscio
But
I
remembered
I
have
a
subconscious
E
siamo
in
due
a
soffrire
per
le
stesse
cose
sì,
And
there
are
two
of
us
suffering
for
the
same
things,
yeah,
Solo
lui
mi
capisce
bene
fino
in
fondo
Only
he
understands
me
fully
E
molta
gente
c'ha
provato
ma
non
c'è
riuscita,
And
many
people
tried
but
couldn't,
Forse
per
questo
mi
serviva
solo
una
matita,
Maybe
that's
why
I
only
needed
a
pencil,
Per
raccontare
la
storia
della
mia
vita
To
tell
the
story
of
my
life
A
te
che
sei
dall'altra
parte
dico
hai
perso
la
partita
To
you
on
the
other
side,
I
say
you
lost
the
game
E
quando
stavo
chiuso
dentro
casa
And
when
I
was
locked
up
inside
the
house
Sentivo
questi
che
parlavano
di
te
I
heard
these
people
talking
about
you
E
adesso
che
sono
uscito
di
casa
And
now
that
I'm
out
of
the
house
Sento
questi
qua
che
parlano
solo
di
me,
me,
me,
parlano
di
me,
me,
me
I
hear
these
people
talking
only
about
me,
me,
me,
they
talk
about
me,
me,
me
E
parlano
di
me,
parlano
di
me,
And
they
talk
about
me,
they
talk
about
me,
Parlano
di
me,
parlano
di
me,
parlano
di
me
They
talk
about
me,
they
talk
about
me,
they
talk
about
me
E
quando
stavo
chiuso
dentro
casa
And
when
I
was
locked
up
inside
the
house
Sentivo
questi
che
parlavano
di
te
I
heard
these
people
talking
about
you
E
adesso
che
sono
uscito
di
casa
And
now
that
I'm
out
of
the
house
Sento
questi
qua
che
parlano
solo
di
me,
me,
me,
parlano
di
me,
me,
me
I
hear
these
people
talking
only
about
me,
me,
me,
they
talk
about
me,
me,
me
E
parlano
di
me,
parlano
di
me,
And
they
talk
about
me,
they
talk
about
me,
Parlano
di
me,
parlano
di
me,
parlano
di
me,
yah
They
talk
about
me,
they
talk
about
me,
they
talk
about
me,
yah
Parlano
di
me,
yah
They
talk
about
me,
yah
Parlano
di
me,
e
parlano
di
me,
They
talk
about
me,
and
they
talk
about
me,
E
parlano
di
me,
e
parlano
di
me,
parlano
di
me.
And
they
talk
about
me,
and
they
talk
about
me,
they
talk
about
me.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.