Jere - Golpes de la Luna (con Rulo de la Fuga) - перевод текста песни на немецкий

Golpes de la Luna (con Rulo de la Fuga) - Jereперевод на немецкий




Golpes de la Luna (con Rulo de la Fuga)
Schläge des Mondes (mit Rulo de la Fuga)
Ya se me ha vuelto a escapar,
Schon wieder ist sie mir entwischt,
No se por donde pero la tengo que ir a buscar,
Ich weiß nicht wohin, aber ich muss sie suchen gehen,
Se nubla el cielo oye no me jodas so carbón
Der Himmel verdunkelt sich, hör auf, verdammt nochmal
Yo que le había puesto ruedas a mi corazón,
Ich, der ich meinem Herzen Räder verpasst hatte,
Pero no se como disimular esos temblores
Aber ich weiß nicht, wie ich dieses Zittern verbergen soll
Que me dan vienen sin avisar
Das mich überkommt, es kommt ohne Vorwarnung
Baja las velas marinero dime donde vas,
Nimm die Segel runter, Seemann, sag mir, wohin du fährst,
Que el cielo esta nublado y va a comenzar a tronar,
Denn der Himmel ist bewölkt und es wird bald donnern,
Dime donde coño vas, dime donde coño vas.
Sag mir, verdammt nochmal, wohin du fährst, sag mir, verdammt nochmal, wohin du fährst.
Acércate por favor,
Komm bitte näher,
Te apuesto 1 euro que mañana sale fijo el sol
Ich wette mit dir um einen Euro, dass morgen die Sonne sicher aufgeht
Y en tu mirada grabaras un nuevo amanecer
Und in deinem Blick wirst du einen neuen Sonnenaufgang festhalten
Gritando fuerte que mañana dejas de beber,
Laut rufend, dass du morgen mit dem Trinken aufhörst,
No es pa tanto digo yo que espero sentaito
So schlimm ist es nicht, sage ich, während ich sitzend warte
A que se esconda un rato el sol
Dass die Sonne sich für eine Weile versteckt
Y caminando siempre un poquito del revés
Und immer ein bisschen verkehrt herum gehend
Espero mareao a que vuelva amanecer, a que vuelva amanecer
Warte ich benommen darauf, dass es wieder hell wird, dass es wieder hell wird
Déjame que la luna hoy no me va a doler,
Lass mich, der Mond wird mir heute nicht wehtun,
Otro día dejo de beber
An einem anderen Tag höre ich mit dem Trinken auf
Demasiada pena pa tan poca sed,
Zu viel Kummer für so wenig Durst,
Corazón siempre al rojo vivo a pleno pulmón
Herz immer am Anschlag, aus voller Lunge
Saca 2 papeles que tal vez
Hol zwei Blättchen, vielleicht
Se me ocurra algo pa poder perder, la razón
Fällt mir etwas ein, um den Verstand zu verlieren
Y agarrate al cielo que,
Und klammere dich an den Himmel, denn
No se como entenderlo pero tengo que correr.
Ich weiß nicht, wie ich es verstehen soll, aber ich muss rennen.
Que las manillas me estrangula siempre la razón,
Denn die Zeiger erwürgen immer meine Vernunft,
Yo que le había puesto ruedas a mi corazón.
Ich, der ich meinem Herzen Räder verpasst hatte.
Deja de disimular,
Hör auf, dich zu verstellen,
Que canta tu mirada
Denn dein Blick singt
Dice que te ha vuelto a pasar
Er sagt, dass es dir wieder passiert ist
Me duele la cabeza no me chilles déjalo
Mein Kopf tut weh, schrei mich nicht an, lass es
Que no fue culpa mía
Es war nicht meine Schuld
Ella que me amenazo.
Sie hat mich bedroht.
Déjame que la luna hoy no me va a doler,
Lass mich, der Mond wird mir heute nicht wehtun,
Otro día dejo de beber
An einem anderen Tag höre ich mit dem Trinken auf
Demasiada pena pa tan poca sed,
Zu viel Kummer für so wenig Durst,
Corazón siempre al rojo vivo a pleno pulmón
Herz immer am Anschlag, aus voller Lunge
Saca 2 papeles que tal vez
Hol zwei Blättchen, vielleicht
Se me ocurra algo pa poder perder, la razón
Fällt mir etwas ein, um den Verstand zu verlieren,
La razón me la bebo a medias con el alcohol,
Den Verstand trinke ich halb mit dem Alkohol aus,
Sangrare los frenos de este adiós
Ich werde die Bremsen dieses Abschieds bluten lassen
Luchando con rabia, quieto corazón...
Wütend kämpfend, stilles Herz...
Corazón triste y aburrido sin solución
Trauriges und gelangweiltes Herz ohne Lösung
Tan cansado y arto de tener
So müde und satt davon,
Las 100.000 heridas siempre a flor de piel
Die 100.000 Wunden immer offen zu haben
Y déjame tan solo un segundo sin comprender
Und lass mich nur eine Sekunde lang nicht verstehen
No me cuentes no quiero saber
Erzähl mir nichts, ich will es nicht wissen
Lo que esos ojitos me dejaron ver mi dolor
Was diese Äuglein mich meinen Schmerz sehen ließen





Авторы: Javier Perez Jimenez, Jeremias Blanco Cana


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.