Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
If Only We Could
Wenn wir nur reden könnten
I
thank
God
for
every
moment
Ich
danke
Gott
für
jeden
Moment
All
the
lessons
All
die
Lektionen
All
the
love
All
die
Liebe
This
is
from
the
heart
Das
kommt
von
Herzen
This
is
for
you
daddy
Das
ist
für
dich,
Papa
If
only
we
could
talk
Wenn
wir
nur
reden
könnten
Just
one
more
time
Nur
noch
einmal
I'm
sitting
here
reminiscing
Ich
sitze
hier
und
schwelge
in
Erinnerungen
Like
it
was
old
times
Als
wäre
es
alte
Zeiten
If
only
we
could
talk
Wenn
wir
nur
reden
könnten
Just
one
more
time
Nur
noch
einmal
If
only
we
could
talk
Wenn
wir
nur
reden
könnten
Just
one
more
time
Nur
noch
einmal
Lost
one
of
my
biggest
supporters
Habe
einen
meiner
größten
Unterstützer
verloren
I'm
shedding
tears
writing
Ich
vergieße
Tränen
beim
Schreiben
Lost
one
of
my
biggest
supporters
Habe
einen
meiner
größten
Unterstützer
verloren
You
just
didn't
hear
about
it
Du
hast
nur
nichts
davon
gehört
When
I
saw
it
with
my
own
eyes
Als
ich
es
mit
meinen
eigenen
Augen
sah
I
cried,
cried,
cried
Weinte
ich,
weinte,
weinte
He
died
on
July
4th
while
asleep
on
the
couch
Er
starb
am
4.
Juli,
während
er
auf
der
Couch
schlief
A
son
lost
a
father
a
daughter
did
too
Ein
Sohn
verlor
einen
Vater,
eine
Tochter
auch
How
could
this
be
when
we
we're
praying
for
God
to
move
Wie
konnte
das
sein,
wo
wir
doch
dafür
beteten,
dass
Gott
eingreift
Who
lied
and
said
a
man
ain't
suppose
to
cry
Wer
hat
gelogen
und
gesagt,
ein
Mann
darf
nicht
weinen
Tears
falling
down
my
face
just
like
raindrops
Tränen
laufen
mir
übers
Gesicht
wie
Regentropfen
I
remember
the
advice
that
you
gave
me
full
of
wisdom
Ich
erinnere
mich
an
den
Rat,
den
du
mir
gegeben
hast,
voller
Weisheit
Going
to
church
not
seeing
you
in
the
pughs
got
me
tripping
In
die
Kirche
zu
gehen
und
dich
nicht
in
den
Bänken
zu
sehen,
macht
mich
fertig
Small
talks
Sunday
dinners
Kleine
Gespräche,
Sonntagsessen
What
happened
to
our
routine
Was
ist
aus
unserer
Routine
geworden
Your
grandkids
asking
about
pictures
they
never
seen
Deine
Enkelkinder
fragen
nach
Bildern,
die
sie
nie
gesehen
haben
It
hurt
me
to
the
core
just
to
think
about
it
Es
schmerzt
mich
bis
ins
Mark,
nur
daran
zu
denken
I'm
crying
tears
in
my
sleep
when
I
dream
about
you
Ich
weine
Tränen
im
Schlaf,
wenn
ich
von
dir
träume
Walk
into
your
room
but
you're
not
there
it
ain't
the
same
Ich
gehe
in
dein
Zimmer,
aber
du
bist
nicht
da,
es
ist
nicht
dasselbe
Tried
to
put
it
in
words
Ich
habe
versucht,
es
in
Worte
zu
fassen
But
I
can't
describe
the
pain
Aber
ich
kann
den
Schmerz
nicht
beschreiben
If
only
we
could
talk
Wenn
wir
nur
reden
könnten
Just
one
more
time
Nur
noch
einmal
I'm
sitting
here
reminiscing
Ich
sitze
hier
und
schwelge
in
Erinnerungen
Like
it
was
old
times
Als
wäre
es
alte
Zeiten
You
said
if
anything
happen
to
you
Du
sagtest,
wenn
dir
etwas
zustößt
Take
care
of
mama
Kümmere
dich
um
Mama
I
was
hoping
for
the
best
but
dang
here
go
a
promise
Ich
hatte
auf
das
Beste
gehofft,
aber
verdammt,
hier
ist
ein
Versprechen
Body
full
of
chemo
I
took
you
to
your
appointments
Dein
Körper
voller
Chemo,
ich
habe
dich
zu
deinen
Terminen
gebracht
I
don't
really
think
that
helped
just
being
honest
Ich
glaube
nicht
wirklich,
dass
das
geholfen
hat,
um
ehrlich
zu
sein
Pacing
back
forth
cause
we
got
a
move
on
Ich
laufe
auf
und
ab,
weil
wir
weitermachen
müssen
Dad
you
should've
been
here
to
listen
to
all
these
songs
Papa,
du
hättest
hier
sein
sollen,
um
all
diese
Lieder
zu
hören
We
talk
about
you
pops
Wir
reden
über
dich,
Papa
Just
like
you're
still
here
Als
wärst
du
noch
hier
It
hurt
my
heart
to
see
mama
shed
tears
Es
tat
mir
im
Herzen
weh,
Mama
weinen
zu
sehen
People
change
things
change
but
you
stayed
solid
Menschen
ändern
sich,
Dinge
ändern
sich,
aber
du
bist
standhaft
geblieben
You
wasn't
just
a
great
husband
but
a
great
father
Du
warst
nicht
nur
ein
großartiger
Ehemann,
sondern
auch
ein
großartiger
Vater
I
know
Uncle
Darryl
miss
you
Ich
weiß,
Onkel
Darryl
vermisst
dich
Y'all
was
too
close
talking
on
the
phone
just
like
brothers
that
was
too
dope
Ihr
wart
euch
zu
nah,
habt
am
Telefon
geredet
wie
Brüder,
das
war
zu
toll
Your
granddaughter
looks
just
like
you
Deine
Enkelin
sieht
genauso
aus
wie
du
It's
kind
of
cool
and
whenever
she
smiles
she
smiles
just
like
you
Es
ist
irgendwie
cool,
und
wann
immer
sie
lächelt,
lächelt
sie
genau
wie
du
Her
due
date
was
the
day
of
your
birthday
Ihr
Geburtstermin
war
an
deinem
Geburtstag
That's
how
I
knew
Daran
erkannte
ich
God
had
you
in
the
first
place
dass
Gott
dich
von
Anfang
an
bei
sich
hatte
If
only
we
could
talk
Wenn
wir
nur
reden
könnten
Just
one
more
time
Nur
noch
einmal
I'm
sitting
here
reminiscing
Ich
sitze
hier
und
schwelge
in
Erinnerungen
Like
it
was
old
times
Als
wäre
es
alte
Zeiten
If
only
we
could
talk
Wenn
wir
nur
reden
könnten
Just
one
more
time
Nur
noch
einmal
If
only
we
could
talk
Wenn
wir
nur
reden
könnten
Just
one
more
time
Nur
noch
einmal
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Dustin Lathan
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.