Текст и перевод песни JEREMIAS - La Mujer Perfecta
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Si
estoy
solo
mucho
tiempo
Если
я
долго
один,
Yo
sueño
con
volverme
a
enamorar
Я
мечтаю
снова
влюбиться.
Y
busco
ese
amor
eterno
de
esta
naranja
la
otra
mitad
И
я
ищу
эту
вечную
любовь
от
этого
апельсина,
другую
половину.
Pero
cuando
al
fin
la
encuentro
Но
когда
я
наконец
найду
ее,
En
lugar
de
estar
contento
me
siento
preso
Вместо
того,
чтобы
быть
счастливым,
я
чувствую
себя
заключенным.
Y
extraño
mi
libertad
И
я
скучаю
по
своей
свободе.
Ya
no
se
lo
que
quiero
y
sigo
dando
vueltas
Я
больше
не
знаю,
чего
хочу,
и
я
продолжаю
кружиться.
Buscando
como
un
necio
a
la
mujer
perfecta
Глядя,
как
глупец,
на
идеальную
женщину,
Ya
no
se
lo
que
quiero
puede
que
ya
la
tenga
Я
больше
не
знаю,
чего
хочу,
возможно,
у
меня
уже
есть
это.
Y
no
podré
saberlo
hasta
que
la
pierda
И
я
не
узнаю,
пока
не
потеряю
ее.
Y
entonces
me
voy
de
fiesta
А
потом
я
ухожу
на
вечеринку.
Porque
quiero
sentir
la
libertad
Потому
что
я
хочу
почувствовать
свободу.
Corriéndome
por
las
venas
la
vida
es
una
sola
y
nada
más
Бегу
по
венам,
жизнь-это
одно
и
ничего
больше.
Pero
en
medio
del
gentío
me
vuelvo
a
sentir
vació
Но
посреди
толпы
я
снова
чувствую
себя
пустым.
Y
me
despecho
pensando
en
la
que
no
esta
И
я
презираю
себя,
думая
о
том,
чего
нет.
Ya
no
se
lo
que
quiero
y
sigo
dando
vueltas
Я
больше
не
знаю,
чего
хочу,
и
я
продолжаю
кружиться.
Buscando
como
un
necio
a
la
mujer
perfecta
Глядя,
как
глупец,
на
идеальную
женщину,
Ya
no
se
lo
que
quiero
puede
que
ya
la
tenga
Я
больше
не
знаю,
чего
хочу,
возможно,
у
меня
уже
есть
это.
Y
no
podré
saberlo
hasta
que
la
pierda
И
я
не
узнаю,
пока
не
потеряю
ее.
Si
esta
en
el
nido
este
corazón
pide
volar
Если
он
в
гнезде,
это
сердце
просит
летать.
Y
mientras
más
levanta
el
vuelo
más
pide
regresar
И
чем
больше
он
поднимает
рейс,
тем
больше
он
просит
вернуться.
Ya
no
se
lo
que
quiero
y
sigo
dando
vueltas
Я
больше
не
знаю,
чего
хочу,
и
я
продолжаю
кружиться.
Buscando
como
un
necio
a
la
mujer
perfecta
Глядя,
как
глупец,
на
идеальную
женщину,
Ya
no
se
lo
que
quiero
puede
que
ya
la
tenga
Я
больше
не
знаю,
чего
хочу,
возможно,
у
меня
уже
есть
это.
Y
no
podré
saberlo
hasta
que
la
pierda
И
я
не
узнаю,
пока
не
потеряю
ее.
Siempre
que
todo
lo
tengo
algo
me
vuelve
a
faltar
Всякий
раз,
когда
у
меня
есть
что-то,
чего
мне
снова
не
хватает.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: CARLOS EDUARDO LOPEZ AVILA, CARLOS LOPEZ AVILA, LUIS FERNANDO OCHOA
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.