Jeremy Larson - Intervention - перевод текста песни на немецкий

Intervention - Jeremy Larsonперевод на немецкий




Intervention
Intervention
How do you cope with this?
Wie gehst du damit um?
It ends with a curse, it began with a kiss
Es endet mit einem Fluch, es begann mit einem Kuss.
If I play it back again
Wenn ich es noch einmal abspiele
And watch in reverse, you will find what you missed
und rückwärts anschaue, wirst du finden, was du vermisst hast.
But we are not like that now
Aber wir sind jetzt nicht mehr so.
I don't see the good, I don't think that I could
Ich sehe das Gute nicht, ich glaube nicht, dass ich es könnte.
It seems we are not allowed
Es scheint, wir dürfen nicht.
But maybe I would if I felt understood
Aber vielleicht würde ich, wenn ich mich verstanden fühlte.
I know I have turned you into someone
Ich weiß, ich habe dich zu jemandem gemacht,
Who can turn us into
der uns in
Monsters waiting for their turn
Monster verwandeln kann, die auf ihren Zug warten,
To strike each other down
um sich gegenseitig niederzustrecken.
I am feeling it all tonight
Ich fühle alles heute Nacht.
A cynic's a lonely man
Ein Zyniker ist ein einsamer Mann,
Who laughs at the ones who're afraid to be alone
der über die lacht, die Angst haben, allein zu sein.
To show we are not like them
Um zu zeigen, dass wir nicht wie sie sind,
We stand on our own, and we're both all alone
stehen wir auf eigenen Füßen, und wir sind beide ganz allein.
Yeah we stand on our own and we're both all alone
Ja, wir stehen auf eigenen Füßen und wir sind beide ganz allein.
I know I have turned you into someone
Ich weiß, ich habe dich zu jemandem gemacht,
Who can turn us into
der uns in
Monsters waiting for their turn
Monster verwandeln kann, die auf ihren Zug warten,
To strike each other down
um sich gegenseitig niederzustrecken.
I am feeling it all tonight
Ich fühle alles heute Nacht.
For once, let down your guard and be who you are deep down
Lass einmal deine Deckung fallen und sei, wer du tief im Inneren bist,
And let the goodness transcend the means to an end we found
und lass die Güte die Mittel zu einem Zweck, den wir gefunden haben, übersteigen.
But we are not like that now
Aber wir sind jetzt nicht mehr so.
Stirring
Aufwühlend.
Everyone turned around as the man
Alle drehten sich um, als der Mann
In the crowd whispered "oh my god
in der Menge flüsterte: "Oh mein Gott,
I can't believe they've done it"
ich kann nicht glauben, dass sie es getan haben."
I'm wishing that you were alive to see this
Ich wünschte, du wärst am Leben, um das zu sehen.
You're daughter makes me smile
Deine Tochter bringt mich zum Lächeln,
Every time she says "I love you"
jedes Mal, wenn sie sagt: "Ich liebe dich",
And I've noticed she sings herself to sleep
und mir ist aufgefallen, dass sie sich selbst in den Schlaf singt.
It makes me think that soon, maybe soon
Es lässt mich denken, dass bald, vielleicht bald,
This will all get easier
alles einfacher wird.
You'd be amazed how much I have to say to you these days
Du wärst erstaunt, wie viel ich dir heutzutage zu sagen habe.
Can you stay a little while with me
Kannst du ein Weilchen bei mir bleiben?
Don't go, please don't go
Geh nicht, bitte geh nicht.
Just stay a little longer now
Bleib einfach noch ein wenig länger.
Don't go, please don't go
Geh nicht, bitte geh nicht.
I found myself walking around here at night
Ich fand mich nachts hier herumlaufen,
Just talking, pacing around
nur redend, auf und ab gehend,
'Cause I'm not brave enough to stop yet
weil ich noch nicht mutig genug bin, aufzuhören.
Right now I've got way too much to say
Im Moment habe ich viel zu viel zu sagen.
Just another couple days, and I'm sure I'll be feeling better
Nur noch ein paar Tage, und ich bin sicher, ich werde mich besser fühlen.
You'd be amazed how much I have to say to you these days
Du wärst erstaunt, wie viel ich dir heutzutage zu sagen habe.
Can you stay a little while with me
Kannst du ein Weilchen bei mir bleiben?
Don't go, please don't go
Geh nicht, bitte geh nicht.
Just stay a little longer now
Bleib einfach noch ein wenig länger.
Don't go, please don't go
Geh nicht, bitte geh nicht.
Last night I awoke from a terrible dream
Letzte Nacht erwachte ich aus einem schrecklichen Traum
With a haunting and strange melody
mit einer eindringlichen und seltsamen Melodie.
Gaspard de la nuit sang the names of the dead
Gaspard de la Nuit sang die Namen der Toten
To the others who weeps in their beds
den anderen zu, die in ihren Betten weinen.
When I awoke, I reached for you
Als ich aufwachte, griff ich nach dir.
Yeah I still do sometimes
Ja, das tue ich manchmal immer noch.
Can you stay a little while with me
Kannst du ein Weilchen bei mir bleiben?
Don't go, please don't go
Geh nicht, bitte geh nicht.
Just stay a little longer now
Bleib einfach noch ein wenig länger.
Don't go, please don't go
Geh nicht, bitte geh nicht.





Авторы: פוגל טל, Gara,jeremy, Chassagne,regine, Butler,win, Parry,richard R, Kingsbury,timothy, Butler,william Pierce


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.