Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I
used
to
be
so
young
Ich
war
mal
so
jung
But
now
I'm
oh
so
beaten
down
Aber
jetzt
bin
ich
ach
so
zermürbt
My
friends
are
nowhere
to
be
found
Meine
Freunde
sind
nirgends
zu
finden
I
find
myself
alone
Ich
bin
allein
I
could
have
been
someone
Ich
hätte
jemand
sein
können
But
now
my
name
is
a
just
a
ghost
Aber
jetzt
ist
mein
Name
nur
ein
Geist
My
reputation
is
a
joke
Mein
Ruf
ist
ein
Witz
My
eyes
won't
cry
Meine
Augen
weinen
nicht
So
could
you
pass
me
the
needle?
Also,
könntest
du
mir
die
Nadel
reichen?
I've
got
a
brand
new
scar
Ich
habe
eine
brandneue
Narbe
I
need
a
shot
of
Novocain
Ich
brauche
eine
Spritze
Novocain
To
numb
my
heart
Um
mein
Herz
zu
betäuben
Could
you
pass
me
the
bottle?
Könntest
du
mir
die
Flasche
reichen?
Make
it
something
hard
Gib
mir
was
Starkes
Cause
there
ain't
enough
Denn
es
gibt
nicht
genug
Novocain
to
numb
my
broken
heart
Novocain,
um
mein
gebrochenes
Herz
zu
betäuben
I
tried
to
get
ahead
Ich
habe
versucht
voranzukommen
But
life
has
always
been
unjust
Aber
das
Leben
war
schon
immer
ungerecht
It's
grinding
dreams
into
the
dust
and
Es
zermahlt
Träume
zu
Staub
und
I've
had
my
fill
Ich
habe
genug
davon
So
could
you
pass
me
the
needle?
Also,
könntest
du
mir
die
Nadel
reichen?
I've
got
a
brand
new
scar
Ich
habe
eine
brandneue
Narbe
I
need
a
shot
of
Novocain
Ich
brauche
eine
Spritze
Novocain
To
numb
my
heart
Um
mein
Herz
zu
betäuben
Could
you
pass
me
the
bottle?
Könntest
du
mir
die
Flasche
reichen?
Make
it
something
hard
Gib
mir
was
Starkes
Cause
there
ain't
enough
Denn
es
gibt
nicht
genug
Novocain
to
numb
my
broken
heart
Novocain,
um
mein
gebrochenes
Herz
zu
betäuben
Please
could
you
spare
a
dime
Bitte,
könntest
du
einen
Groschen
entbehren?
I
need
to
wet
my
aching
throat
Ich
muss
meine
schmerzende
Kehle
befeuchten
So
I
can
say
goodbye
to
hope
Damit
ich
der
Hoffnung
Lebewohl
sagen
kann
It's
sure
been
swell
Es
war
sicher
toll
So
could
you
pass
me
the
needle?
Also,
könntest
du
mir
die
Nadel
reichen?
I
need
a
brand
new
scar
Ich
brauche
eine
brandneue
Narbe
I
need
a
shot
of
Novocain
Ich
brauche
eine
Spritze
Novocain
To
numb
my
heart
Um
mein
Herz
zu
betäuben
Could
you
pass
me
the
bottle?
Könntest
du
mir
die
Flasche
reichen?
Make
it
something
hard
Gib
mir
was
Starkes
Cause
there
ain't
enough
Denn
es
gibt
nicht
genug
Novocain
to
numb
my
broken
heart
Novocain,
um
mein
gebrochenes
Herz
zu
betäuben
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jeremy Messersmith
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.