Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Veinte (feat. Entre Peste)
Zwanzig (feat. Entre Peste)
Lo
tengo
claro,
lo
declaro
que
lo
mío
no
es
en
vano
Ich
habe
es
klar,
ich
erkläre,
dass
das
Meine
nicht
umsonst
ist
Que
son
años
y
miles
de
versos
inmortalizados
Dass
es
Jahre
und
Tausende
von
verewigten
Versen
sind
Que
son
tantos
todos
los
sueños
frustrados
Dass
es
so
viele,
all
die
frustrierten
Träume
sind
Hablan
de
más
y
ni
siquiera
han
comenzado
Sie
reden
zu
viel
und
haben
noch
nicht
einmal
angefangen
Se
acaba
el
año
y
vamos
a
darle
la
pela
Das
Jahr
geht
zu
Ende
und
wir
werden
ihnen
die
Leviten
lesen
Que
fue
un
año
duro
tome
más
pa'
que
aprenda
Es
war
ein
hartes
Jahr,
nimm
mehr,
damit
du
lernst
Parece
duro,
juegue
vivo
y
que
nada
lo
sorprenda
Es
scheint
hart,
sei
clever
und
lass
dich
von
nichts
überraschen
Yo
soy
perro
viejo
acostumbrado
a
la
jodienda
Ich
bin
ein
alter
Hund,
gewöhnt
an
das
Chaos
Si
no
me
suma,
no
me
reste
aléjese
(oh)
Wenn
es
mir
nicht
hilft,
zieh
es
mir
nicht
ab,
geh
weg
(oh)
Si
no
es
creyente
y
no
me
cree
evíteme
(oh)
Wenn
du
nicht
gläubig
bist
und
mir
nicht
glaubst,
meide
mich
(oh)
Vi
sus
acciones
por
eso
no
creo
en
usted
(oh)
Ich
sah
deine
Taten,
deshalb
glaube
ich
dir
nicht
(oh)
Me
alejé
de
todo
para
no
perder
la
fé
(oh)
Ich
habe
mich
von
allem
entfernt,
um
den
Glauben
nicht
zu
verlieren
(oh)
Hoy
tengo
un
plan
y
no
es
cantar
con
cualquier
fulano
de
tal
Heute
habe
ich
einen
Plan
und
es
ist
nicht,
mit
irgendeinem
Hanswurst
zu
singen
Yo
soy
leal
pal'
que
es
leal
la
mala
pal'
que
da
pedal
Ich
bin
loyal
zu
dem,
der
loyal
ist,
schlecht
zu
dem,
der
tritt
Yo
soy
del
clan
también
de
la
fucking
Rebel
Fam
Ich
gehöre
zum
Clan,
auch
zur
fucking
Rebel
Fam
Volvemos
lo
cometemos
y
se
lo
hacemos
real
Wir
kehren
zurück,
wir
begehen
es
und
machen
es
real
Gracias
primero
al
padre
amén
amor
y
honores
Dank
zuerst
dem
Vater,
Amen,
Liebe
und
Ehre
Y
a
mi
madre
por
darle
la
vida
a
uno
de
los
mejores
(oh)
Und
meiner
Mutter,
dass
sie
einem
der
Besten
das
Leben
geschenkt
hat
(oh)
Only
god
knows
why
he
forgave
nuestros
errores
Nur
Gott
weiß,
warum
er
unsere
Fehler
vergeben
hat
Parece
duro
del
piso,
sacudase
y
ya
no
llore
(Na)
Es
scheint
hart
vom
Boden,
schüttle
dich
ab
und
weine
nicht
mehr
(Na)
Distintos
puntos
de
vista
de
los
autores
Verschiedene
Standpunkte
der
Autoren
Vivimos
vida
de
artista
en
la
pista
no
de
doctores
Wir
leben
ein
Künstlerleben
auf
der
Bühne,
nicht
das
von
Ärzten
Rememba'
when
i
was
a
kid
los
vencedores
Erinnere
dich,
als
ich
ein
Kind
war,
die
Sieger
Lo
mejor
de
mi
vida
lo
he
aprendido
sin
profesores
Das
Beste
in
meinem
Leben
habe
ich
ohne
Lehrer
gelernt
En
ocasiones
siento
que
el
mundo
es
estrecho
Manchmal
fühle
ich,
dass
die
Welt
eng
ist
Y
por
más
problemas
que
tenga
no
dejo
de
sacar
pecho
Und
egal
wie
viele
Probleme
ich
habe,
ich
höre
nicht
auf,
meine
Brust
herauszustrecken
Recojo
a
diario
alguito
de
lo
que
cosecho
Ich
ernte
täglich
etwas
von
dem,
was
ich
säe
Gracias
a
la
vida
siempre
pero
aun
no
estoy
satisfecho
Danke
dem
Leben
immer,
aber
ich
bin
noch
nicht
zufrieden
Hechos
más
que
palabras
Taten
statt
Worte
Que
las
palabras
son
solo
aire
y
el
aire
no
descalabra
(naaah)
Denn
Worte
sind
nur
Luft
und
Luft
verletzt
nicht
(naaah)
Cada
quien
ve
cómo
puede
lo
que
se
labra
Jeder
sieht,
wie
er
kann,
was
er
sich
erarbeitet
Y
hay
perros
que
también
muerden
después
de
que
alguno
ladra
Und
es
gibt
Hunde,
die
auch
beißen,
nachdem
einer
bellt
Todo
termina
algún
día
la
vida
se
apaga
Alles
endet
eines
Tages,
das
Leben
erlischt
La
vida
buena
del
sano
y
la
vida
vaga
Das
gute
Leben
des
Gesunden
und
das
Leben
des
Vagabunden
Recordando
al
que
no
está
mi
cuerpo
se
embriaga
Wenn
ich
an
den
denke,
der
nicht
mehr
da
ist,
betrinkt
sich
mein
Körper
Y
el
dolor
difícilmente
se
quita
no
importa
que
haga
Und
der
Schmerz
geht
kaum
weg,
egal
was
ich
mache
Todo
termina
algún
día
la
vida
se
apaga
Alles
endet
eines
Tages,
das
Leben
erlischt
La
vida
buena
del
sano
y
la
vida
vaga
Das
gute
Leben
des
Gesunden
und
das
Leben
des
Vagabunden
Recordando
al
que
no
está
mi
cuerpo
se
embriaga
Wenn
ich
an
den
denke,
der
nicht
mehr
da
ist,
betrinkt
sich
mein
Körper
Y
el
dolor
difícilmente
se
quita
no
importa
que
haga
Und
der
Schmerz
geht
kaum
weg,
egal
was
ich
mache
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Alexander Vejarano, David Cano, Felipe Vejarano
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.