Jeremy RFR - Vidas Cruzadas - перевод текста песни на немецкий

Vidas Cruzadas - Jeremy RFRперевод на немецкий




Vidas Cruzadas
Gekreuzte Leben
No puedo parar toda mi vida está en juego
Ich kann nicht aufhören, mein ganzes Leben steht auf dem Spiel
Llegue hasta este punto y de este punto no me muevo
Ich bin bis zu diesem Punkt gekommen und von diesem Punkt bewege ich mich nicht weg
Estoy obsesionado por las armas y el dinero
Ich bin besessen von Waffen und Geld
Entre más tengo más quiero ser dueño del mundo entero
Je mehr ich habe, desto mehr will ich die ganze Welt besitzen
Tengo un batallón que cuida mi espalda
Ich habe ein Bataillon, das mir den Rücken freihält
Gente con malicia que por un peso te matan
Leute mit Bosheit, die dich für einen Peso töten
Soy el dueño de la línea donde fuma toda tu banda
Ich bin der Besitzer der Linie, wo deine ganze Gang kifft
Soy el diablo enpistolado haciendo estragos en tu cuadra
Ich bin der bewaffnete Teufel, der in deinem Block Chaos anrichtet
Juego vivo adelantado siempre a un paso tuyo
Ich spiele das Spiel immer einen Schritt voraus
Tengo tombos a mi lado camellandome los hurtos
Ich habe Bullen an meiner Seite, die mir bei meinen Diebstählen helfen
Siempre fue duro llegar hasta donde hoy he llegado
Es war immer schwer, dorthin zu gelangen, wo ich heute bin
Eso le costó la vida a más de un sapo de su barrio
Das kostete mehr als einer Ratte aus deinem Viertel das Leben
Negocios farra mi vida transcurre
Geschäfte, Party, mein Leben vergeht
A pocos se les ocurre esta vida cuanto me aburre
Wenigen fällt auf, wie sehr mich dieses Leben langweilt
De perras interesadas y socios doble cara
Von interessierten Schlampen und doppelzüngigen Partnern
Que no la cometen porque saben que los matan
Die es nicht wagen, weil sie wissen, dass sie getötet werden
Soy el dueño del poder tengo el control de los barrios
Ich bin der Besitzer der Macht, ich habe die Kontrolle über die Viertel
Soy el mismo Lucifer al mismo fuego he retado
Ich bin Luzifer selbst, ich habe das Feuer selbst herausgefordert
Si no pueden conmigo mejor háganse a un lado
Wenn ihr mir nicht gewachsen seid, geht mir besser aus dem Weg
Yeahh mejor háganse a un lado
Yeahh, geht mir besser aus dem Weg
Es un hombre normal el cual camella diariamente
Er ist ein normaler Mann, der täglich schuftet, Liebes.
Que no busca problemas y que con nadie se mete
Der keinen Ärger sucht und sich mit niemandem anlegt
Que busca edificar un futuro pa sus hijos
Der versucht, eine Zukunft für seine Kinder aufzubauen
Que los que más aprecia es su familia y sus amigos
Der das, was er am meisten schätzt, seine Familie und seine Freunde sind
El rencor lo lleva dentro aunque poco lo demuestra
Er trägt den Groll in sich, obwohl er ihn wenig zeigt
Prefiere trabajar y hacer las cosas correctas
Er zieht es vor, zu arbeiten und die Dinge richtig zu machen
Aunque hace poco tiempo lo invade un remordimiento
Obwohl ihn seit kurzem ein schlechtes Gewissen plagt
Vio morir a un socio suyo a manos de un pistolero
Er sah einen seiner Partner durch die Hand eines Pistolenschützen sterben
La impotencia invade cuando el alma es sana
Die Ohnmacht überfällt dich, wenn die Seele rein ist
La presión te lleva a dañar cosas sagradas
Der Druck bringt dich dazu, heilige Dinge zu verletzen
Es mejor cuidarse de las aguas mansas
Es ist besser, sich vor stillen Wassern zu hüten, meine Süße.
Las turbias ya las conoces y sabes cómo tratarlas
Die trüben kennst du bereits und weißt, wie du mit ihnen umgehen musst
Caso que esta impune tomar justicia en mano
Ein Fall, der ungestraft bleibt, Selbstjustiz üben
Satisfacer placer viendo morir a su adversario
Befriedigung finden, wenn man seinen Gegner sterben sieht
Accionarlo a lo mal hecho como él los ha ejecutado
Ihn auf die schlechte Art hinrichten, so wie er es getan hat
Lugar de los hechos diez en punto de la mañana
Tatort, zehn Uhr morgens
El muchacho esta borracho en una tienda da la pata
Der Junge ist betrunken in einem Laden und gibt auf
Es ahora o nunca llego el momento que esperaba
Jetzt oder nie, der Moment, auf den er gewartet hat, ist gekommen
Plaka plaka son impactos en la cara
Plaka plaka, das sind Einschüsse ins Gesicht, Schöne.
Deprisa sale corriendo sin importar lo que pasaba
Eilig rennt er davon, ohne sich darum zu kümmern, was passiert ist
Ha matado al mismo demonio ha saciado su sed de venganza
Er hat den Teufel selbst getötet, er hat seinen Durst nach Rache gestillt
Otro ejemplo más de que todo en la vida se paga
Ein weiteres Beispiel dafür, dass sich alles im Leben rächt
Por eso no menos precio a los hombres todo mi respeto
Deshalb unterschätze ich keine Männer, mein ganzer Respekt
No se trata de quien eres se trata de saber serlo
Es geht nicht darum, wer du bist, es geht darum, zu wissen, wie man es ist, Engel.





Авторы: Alexander Vejarano, Felipe Vejarano


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.