Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Can I Forget You?
Kann ich dich vergessen?
Soon
you
leave
me,
Bald
verlässt
du
mich,
This
last
night
flying,
Diese
letzte
Nacht
vergeht
wie
im
Flug,
Pale
stars
are
weeping,
Blasse
Sterne
weinen,
Sad
breezes
sigh.
Traurige
Brisen
seufzen.
When
you
leave
me,
Wenn
du
mich
verlässt,
Can
love
end
with
trying?
Kann
Liebe
durch
Bemühen
enden?
Can
love
so
living,
Kann
Liebe,
so
lebendig,
So
quickly
die?
So
schnell
sterben?
Can
I
forget
you?
Kann
ich
dich
vergessen?
Or
will
my
heart
remind
me,
Oder
wird
mein
Herz
mich
daran
erinnern,
That
once
we
walked
in
a
moonlight
dream?
Dass
wir
einst
in
einem
Mondscheintraum
wandelten?
Can
I
forget
you,
Kann
ich
dich
vergessen,
Or
will
my
heart
remind
me,
Oder
wird
mein
Herz
mich
daran
erinnern,
How
sweet
you
made
the
moonlight
seem.
Wie
süß
du
den
Mondschein
erscheinen
ließest.
Will
the
glory
of
your
nearness
fade,
Wird
der
Glanz
deiner
Nähe
verblassen,
As
moonlight
fades
in
a
veil
of
rain?
Wie
Mondschein
in
einem
Regenschleier
verblasst?
Can
I
forget
you,
Kann
ich
dich
vergessen,
When
every
night
reminds
me,
Wenn
jede
Nacht
mich
daran
erinnert,
How
much
I
want
you
back
again.
Wie
sehr
ich
dich
wieder
zurückhaben
will.
Can
I
forget
you?
Kann
ich
dich
vergessen?
Or
will
my
heart
remind
me,
Oder
wird
mein
Herz
mich
daran
erinnern,
That
once
we
walked
in
a
moonlight
dream?
Dass
wir
einst
in
einem
Mondscheintraum
wandelten?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Oscar Ii Hammerstein, Jerome Kern
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.