Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
So
how
bout
Also,
wie
wäre
es,
We
sit
around
the
fire
being
honest
wenn
wir
ehrlich
am
Feuer
sitzen,
Like
we
never
done
before
wie
wir
es
noch
nie
zuvor
getan
haben?
I've
lied
for
the
last
time
Ich
habe
zum
letzten
Mal
gelogen,
Pretending
to
be
fine
als
ich
vorgab,
dass
es
mir
gut
geht.
So
how
bout
Also,
wie
wäre
es,
We
finally
make
a
change
wenn
wir
endlich
etwas
ändern?
It's
the
place
you
have
to
run
from
all
the
time
Es
ist
der
Ort,
vor
dem
du
ständig
fliehen
musst.
It's
the
city
with
the
backstreets
all
night
Es
ist
die
Stadt
mit
den
nächtlichen
Hintergassen.
It's
the
fear
inside
your
chest
when
things
ain't
alright
Es
ist
die
Angst
in
deiner
Brust,
wenn
die
Dinge
nicht
in
Ordnung
sind.
It's
the
place
you
have
to
run
from
all
the
time
Es
ist
der
Ort,
vor
dem
du
ständig
fliehen
musst.
So
why
not
Also,
warum
nicht?
So
why
not
tell
the
truth
Warum
sagst
du
nicht
die
Wahrheit,
Just
out
of
sorrow
einfach
aus
Kummer?
There
might
not
be
a
tomorrow
Vielleicht
gibt
es
kein
Morgen.
I've
lied
for
the
last
time
Ich
habe
zum
letzten
Mal
gelogen,
Pretending
to
be
fine
als
ich
vorgab,
dass
es
mir
gut
geht.
So
how
bout
Also,
wie
wäre
es,
We
own
all
our
mistakes
wenn
wir
zu
all
unseren
Fehlern
stehen?
It's
the
place
you
have
to
run
from
all
the
time
Es
ist
der
Ort,
vor
dem
du
ständig
fliehen
musst.
It's
the
city
with
the
backstreets
all
night
Es
ist
die
Stadt
mit
den
nächtlichen
Hintergassen.
It's
the
fear
inside
your
chest
when
things
ain't
alright
Es
ist
die
Angst
in
deiner
Brust,
wenn
die
Dinge
nicht
in
Ordnung
sind.
It's
the
place
you
have
to
run
from
all
the
time
Es
ist
der
Ort,
vor
dem
du
ständig
fliehen
musst.
I've
lied
for
the
last
time
Ich
habe
zum
letzten
Mal
gelogen.
It's
the
place
you
have
to
run
from
all
the
time
Es
ist
der
Ort,
vor
dem
du
ständig
fliehen
musst.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jeris Johnson
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.