Текст и перевод песни Jeroen Phaff feat. Pia Douwes - Schepen In De Nacht
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Schepen In De Nacht
Ships In The Night
Liefde
is
mooi
Love
is
beautiful
Maar
soms
merk
je
dat
liefde
niet
voldoet
But
sometimes
you
realize
that
love
is
not
enough
Geloof
geeft
kracht,
maar
enkel
geloven
is
niet
goed
Faith
gives
strength,
but
only
believing
is
not
good
Dat
grote
wonder,
dat
heeft
niet
mogen
zijn
That
great
miracle,
that
was
not
meant
to
be
Onze
levens
varen
tussen
schijn
en
pijn
Our
lives
sail
between
illusion
and
pain
Wij
zijn
als
twee
schepen
in
de
nacht
We
are
like
two
ships
in
the
night
Ieder
op
zijn
eigen
koers
en
met
zijn
eigen
vracht
Each
on
its
own
course
and
with
its
own
cargo
Wij
passeren
elkaar
op
zee
We
pass
each
other
at
sea
Telkens
weer
valt
afscheid
niet
mee
Again
and
again,
goodbye
is
not
easy
Gelukkig
zijn
ligt
niet
in
onze
macht
Being
happy
is
not
in
our
power
Jij
wil
het
hoogste,
maar
dat
is
een
onbereikbaar
doel
You
want
the
highest,
but
that
is
an
unattainable
goal
Jouw
droom
is
mij
te
klein
Your
dream
is
too
small
for
me
Dicht
bij
elkaar
in
hett
donker
geeft
troost,
naar
mijn
gevoel
Close
together
in
the
dark
gives
comfort,
in
my
opinion
Ik
wil
niet
jouw
schaduw
zijn
I
don't
want
to
be
your
shadow
Kon
jij
het
leven
door
mijn
ogen
ondergaan
Could
you
experience
life
through
my
eyes
Dan
zou
je
eindelijk
weer
mijn
taal
verstaan
Then
you
would
finally
understand
my
language
again
Wij
zijn
als
twee
schepen
in
de
nacht
We
are
like
two
ships
in
the
night
Ieder
op
zijn
eigen
koers
en
met
zijn
eigen
vracht
Each
on
its
own
course
and
with
its
own
cargo
Wij
passeren
elkaar
op
zee
We
pass
each
other
at
sea
Telkens
weer
valt
afscheid
niet
mee
Again
and
again,
goodbye
is
not
easy
Gelukkig
zijn
ligt
niet
in
onze
macht
Being
happy
is
not
in
our
power
Jij
en
ik,
wij
zijn
twee
schepen
in
de
nacht
You
and
I,
we
are
two
ships
in
the
night
Begrijp
toch...
ik
mis
je...
jouw
liefde
Understand,
I
miss
you…
your
love
Kan
jij
niet
bij
me
zijn?
Can't
you
be
with
me?
Ieder
op
zijn
eigen
koers
en
met
zijn
eigen
vracht
Each
on
its
own
course
and
with
its
own
cargo
Begrijp
toch...
ik
mis
je...
jouw
liefde
Understand,
I
miss
you…
your
love
Alleen
zijn
doet
zo'n
pijn
Being
alone
hurts
so
much
Wij
passeren
elkaar
op
zee
We
pass
each
other
at
sea
Zo
alleen
en
triest,
alletwee
So
alone
and
sad,
both
of
us
Gelukkig
zijn
lag
niet
in
onze
macht
Being
happy
was
not
in
our
power
Begrijp
toch,
wat
niet
zijn
kan
kan
niet
zijn
Understand,
what
cannot
be,
cannot
be
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Tim Rice, Elton John, Martine, C.m. Bijl
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.