Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The Boxer - Bonus Track
Der Boxer - Bonus Track
I
am
just
a
poor
boy,
though
my
story′s
seldom
told
Ich
bin
nur
ein
armer
Junge,
obwohl
meine
Geschichte
selten
erzählt
wird
I
have
squandered
my
resistance
for
a
pocketful
of
mumbles
Ich
habe
meinen
Widerstand
für
eine
Tasche
voll
Gemurmel
verschwendet
Such
are
promises
So
sind
Versprechungen
All
lies
and
jest,
still
a
man
hears
what
he
wants
to
hear
Alles
Lügen
und
Scherz,
doch
ein
Mann
hört,
was
er
hören
will
And
disregards
the
rest,
hmm
Und
ignoriert
den
Rest,
hmm
When
I
left
my
home
and
my
family,
I
was
no
more
than
a
boy
Als
ich
mein
Zuhause
und
meine
Familie
verließ,
war
ich
nicht
mehr
als
ein
Junge
In
the
company
of
strangers
In
der
Gesellschaft
von
Fremden
In
the
quiet
of
the
railway
station,
runnin'
scared,
laying
low
In
der
Stille
des
Bahnhofs,
voller
Angst,
hielt
ich
mich
bedeckt
Seeking
out
the
poorer
quarters,
where
the
ragged
people
go
Suchte
die
ärmeren
Viertel
auf,
wohin
die
zerlumpten
Leute
gehen
Looking
for
the
places
only
they
would
know
Auf
der
Suche
nach
den
Orten,
die
nur
sie
kennen
würden
Lie
la
lie,
lie
la
lie
la
lie
la
lie
Lie
la
lie,
lie
la
lie
la
lie
la
lie
Lie
la
lie,
lie
la
lie
la
lie
la
lie,
la
la
lie
la
lie
Lie
la
lie,
lie
la
lie
la
lie
la
lie,
la
la
lie
la
lie
Asking
only
workman′s
wages,
I
come
lookin'
for
a
job
Ich
bat
nur
um
Arbeiterlohn,
kam,
um
Arbeit
zu
suchen
But
I
get
no
offers
Aber
ich
bekam
keine
Angebote
Just
a
come-on
from
the
whores
on
7th
Avenue
Nur
Anmachen
von
den
Huren
auf
der
7th
Avenue
I
do
declare,
there
were
times
when
I
was
so
lonesome
Ich
schwöre,
es
gab
Zeiten,
da
war
ich
so
einsam
I
took
some
comfort
there,
la
la
la
la
la
la
la
Dass
ich
dort
Trost
fand,
la
la
la
la
la
la
la
Now
the
years
are
rolling
by
me
Nun
rollen
die
Jahre
an
mir
vorbei
They
are
rockin'
evenly
Sie
wiegen
gleichmäßig
I
am
older
than
I
once
was
Ich
bin
älter
als
ich
einmal
war
And
younger
than
I′ll
be;
that′s
not
unusual
Und
jünger
als
ich
sein
werde;
das
ist
nicht
ungewöhnlich
Nor
is
it
strange
Noch
ist
es
seltsam
After
changes
upon
changes
Nach
Veränderungen
über
Veränderungen
We
are
more
or
less
the
same
Sind
wir
mehr
oder
weniger
dieselben
After
changes
we
are
more
or
less
the
same
Nach
Veränderungen
sind
wir
mehr
oder
weniger
dieselben
Lie
la
lie,
lie
la
lie
la
lie
la
lie
Lie
la
lie,
lie
la
lie
la
lie
la
lie
Lie
la
lie,
lie
la
lie
la
lie
la
lie,
la
la
lie
la
lie
Lie
la
lie,
lie
la
lie
la
lie
la
lie,
la
la
lie
la
lie
And
I'm
laying
out
my
winter
clothes
and
wishing
I
was
gone
Und
ich
lege
meine
Winterkleidung
bereit
und
wünschte,
ich
wäre
fort
Where
the
New
York
City
winters
aren't
bleedin′
me
Wo
die
Winter
von
New
York
City
mich
nicht
ausbluten
In
the
clearing
stands
a
boxer,
and
a
fighter
by
his
trade
Auf
der
Lichtung
steht
ein
Boxer,
und
ein
Kämpfer
von
Beruf
And
he
carries
the
reminders
Und
er
trägt
die
Erinnerungen
Of
every
glove
that
laid
him
down
or
cut
him
An
jeden
Handschuh,
der
ihn
niederschlug
oder
ihn
schnitt
'Til
he
cried
out
in
his
anger
and
his
shame
Bis
er
aufschrie
in
seinem
Zorn
und
seiner
Scham
"I
am
leaving,
I
am
leaving",
but
the
fighter
still
remains
"Ich
gehe,
ich
gehe",
aber
der
Kämpfer
bleibt
dennoch
Lie
la
lie,
lie
la
lie
la
lie
la
lie
Lie
la
lie,
lie
la
lie
la
lie
la
lie
Lie
la
lie,
lie
la
lie
la
lie
la
lie,
la
la
lie
la
lie
Lie
la
lie,
lie
la
lie
la
lie
la
lie,
la
la
lie
la
lie
Lie
la
lie,
lie
la
lie
la
lie
la
lie
Lie
la
lie,
lie
la
lie
la
lie
la
lie
Lie
la
lie,
lie
la
lie
la
lie
la
lie,
la
la
lie
la
lie
Lie
la
lie,
lie
la
lie
la
lie
la
lie,
la
la
lie
la
lie
Lie
la
lie,
lie
la
lie
la
lie
la
lie
Lie
la
lie,
lie
la
lie
la
lie
la
lie
Lie
la
lie,
lie
la
lie
la
lie
la
lie,
la
la
lie
la
lie
Lie
la
lie,
lie
la
lie
la
lie
la
lie,
la
la
lie
la
lie
Lie
la
lie,
lie
la
lie
la
lie
la
lie
Lie
la
lie,
lie
la
lie
la
lie
la
lie
Lie
la
lie,
lie
la
lie
la
lie
la
lie,
la
la
lie
la
lie
Lie
la
lie,
lie
la
lie
la
lie
la
lie,
la
la
lie
la
lie
Lie
la
lie,
lie
la
lie
la
lie
la
lie
Lie
la
lie,
lie
la
lie
la
lie
la
lie
Lie
la
lie,
lie
la
lie
la
lie
la
lie,
la
la
lie
la
lie
Lie
la
lie,
lie
la
lie
la
lie
la
lie,
la
la
lie
la
lie
Lie
la
lie,
lie
la
lie
la
lie
la
lie
Lie
la
lie,
lie
la
lie
la
lie
la
lie
Lie
la
lie,
lie
la
lie
la
lie
la
lie,
la
la
lie
la
lie
Lie
la
lie,
lie
la
lie
la
lie
la
lie,
la
la
lie
la
lie
Lie
la
lie,
lie
la
lie
la
lie
la
lie
Lie
la
lie,
lie
la
lie
la
lie
la
lie
Lie
la
lie,
lie
la
lie
la
lie
la
lie,
la
la
lie
la
lie
Lie
la
lie,
lie
la
lie
la
lie
la
lie,
la
la
lie
la
lie
Lie
la
lie,
lie
la
lie
la
lie
la
lie
Lie
la
lie,
lie
la
lie
la
lie
la
lie
Lie
la
lie,
lie
la
lie
la
lie
la
lie,
la
la
lie
la
lie
Lie
la
lie,
lie
la
lie
la
lie
la
lie,
la
la
lie
la
lie
Lie
la
lie,
lie
la
lie
la
lie
la
lie
Lie
la
lie,
lie
la
lie
la
lie
la
lie
Lie
la
lie,
lie
la
lie
la
lie
la
lie,
la
la
lie
la
lie
Lie
la
lie,
lie
la
lie
la
lie
la
lie,
la
la
lie
la
lie
I
love
you
Ich
liebe
dich
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Edmund John Simons, Thomas Owen Mostyn Rowlands, Timothy Allan Burgess
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.