Текст и перевод песни Jerry Douglas feat. Mumford & Sons & Paul Simon - The Boxer - Bonus Track
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The Boxer - Bonus Track
Боксер - Бонус-трек
I
am
just
a
poor
boy,
though
my
story′s
seldom
told
Я
всего
лишь
бедный
парень,
хоть
мою
историю
редко
рассказывают,
I
have
squandered
my
resistance
for
a
pocketful
of
mumbles
Я
растратил
свою
стойкость
на
горстку
бормотания,
Such
are
promises
Таковы
обещания,
All
lies
and
jest,
still
a
man
hears
what
he
wants
to
hear
Всё
ложь
и
шутки,
но
человек
слышит
то,
что
хочет
услышать,
And
disregards
the
rest,
hmm
И
пренебрегает
остальным,
хмм.
When
I
left
my
home
and
my
family,
I
was
no
more
than
a
boy
Когда
я
покинул
свой
дом
и
свою
семью,
я
был
не
больше,
чем
мальчишка,
In
the
company
of
strangers
В
компании
незнакомцев,
In
the
quiet
of
the
railway
station,
runnin'
scared,
laying
low
В
тишине
вокзала,
бежал
напуганный,
скрывался,
Seeking
out
the
poorer
quarters,
where
the
ragged
people
go
Искал
бедные
кварталы,
куда
идут
оборванные
люди,
Looking
for
the
places
only
they
would
know
Ища
места,
которые
знали
только
они.
Lie
la
lie,
lie
la
lie
la
lie
la
lie
Ля-ля-ля,
ля-ля-ля
ля-ля-ля
ля-ля,
Lie
la
lie,
lie
la
lie
la
lie
la
lie,
la
la
lie
la
lie
Ля-ля-ля,
ля-ля-ля
ля-ля-ля
ля-ля,
ля-ля
ля-ля-ля.
Asking
only
workman′s
wages,
I
come
lookin'
for
a
job
Прося
лишь
рабочую
зарплату,
я
пришел
в
поисках
работы,
But
I
get
no
offers
Но
не
получил
предложений,
Just
a
come-on
from
the
whores
on
7th
Avenue
Только
заигрывания
от
проституток
на
Седьмой
авеню.
I
do
declare,
there
were
times
when
I
was
so
lonesome
Клянусь,
бывали
времена,
когда
мне
было
так
одиноко,
I
took
some
comfort
there,
la
la
la
la
la
la
la
Что
я
находил
там
утешение,
ля-ля-ля
ля-ля-ля.
Now
the
years
are
rolling
by
me
Теперь
годы
катятся
надо
мной,
They
are
rockin'
evenly
Они
качаются
равномерно,
I
am
older
than
I
once
was
Я
старше,
чем
был
когда-то,
And
younger
than
I′ll
be;
that′s
not
unusual
И
моложе,
чем
буду;
это
не
необычно,
Nor
is
it
strange
И
не
странно.
After
changes
upon
changes
После
череды
изменений,
We
are
more
or
less
the
same
Мы
более
или
менее
те
же.
After
changes
we
are
more
or
less
the
same
После
изменений
мы
более
или
менее
те
же.
Lie
la
lie,
lie
la
lie
la
lie
la
lie
Ля-ля-ля,
ля-ля-ля
ля-ля-ля
ля-ля,
Lie
la
lie,
lie
la
lie
la
lie
la
lie,
la
la
lie
la
lie
Ля-ля-ля,
ля-ля-ля
ля-ля-ля
ля-ля,
ля-ля
ля-ля-ля.
And
I'm
laying
out
my
winter
clothes
and
wishing
I
was
gone
И
я
раскладываю
свою
зимнюю
одежду
и
мечтаю
уйти,
Where
the
New
York
City
winters
aren't
bleedin′
me
Туда,
где
зимы
Нью-Йорка
не
истощают
меня,
Leadin'
me
Не
ведут
меня,
In
the
clearing
stands
a
boxer,
and
a
fighter
by
his
trade
На
поляне
стоит
боксер,
боец
по
профессии,
And
he
carries
the
reminders
И
он
носит
напоминания,
Of
every
glove
that
laid
him
down
or
cut
him
О
каждой
перчатке,
которая
сбивала
его
с
ног
или
резала
его,
'Til
he
cried
out
in
his
anger
and
his
shame
Пока
он
не
закричал
в
гневе
и
стыде:
"I
am
leaving,
I
am
leaving",
but
the
fighter
still
remains
"Я
ухожу,
я
ухожу",
но
боец
всё
ещё
остается.
Lie
la
lie,
lie
la
lie
la
lie
la
lie
Ля-ля-ля,
ля-ля-ля
ля-ля-ля
ля-ля,
Lie
la
lie,
lie
la
lie
la
lie
la
lie,
la
la
lie
la
lie
Ля-ля-ля,
ля-ля-ля
ля-ля-ля
ля-ля,
ля-ля
ля-ля-ля.
Lie
la
lie,
lie
la
lie
la
lie
la
lie
Ля-ля-ля,
ля-ля-ля
ля-ля-ля
ля-ля,
Lie
la
lie,
lie
la
lie
la
lie
la
lie,
la
la
lie
la
lie
Ля-ля-ля,
ля-ля-ля
ля-ля-ля
ля-ля,
ля-ля
ля-ля-ля.
Lie
la
lie,
lie
la
lie
la
lie
la
lie
Ля-ля-ля,
ля-ля-ля
ля-ля-ля
ля-ля,
Lie
la
lie,
lie
la
lie
la
lie
la
lie,
la
la
lie
la
lie
Ля-ля-ля,
ля-ля-ля
ля-ля-ля
ля-ля,
ля-ля
ля-ля-ля.
Lie
la
lie,
lie
la
lie
la
lie
la
lie
Ля-ля-ля,
ля-ля-ля
ля-ля-ля
ля-ля,
Lie
la
lie,
lie
la
lie
la
lie
la
lie,
la
la
lie
la
lie
Ля-ля-ля,
ля-ля-ля
ля-ля-ля
ля-ля,
ля-ля
ля-ля-ля.
Lie
la
lie,
lie
la
lie
la
lie
la
lie
Ля-ля-ля,
ля-ля-ля
ля-ля-ля
ля-ля,
Lie
la
lie,
lie
la
lie
la
lie
la
lie,
la
la
lie
la
lie
Ля-ля-ля,
ля-ля-ля
ля-ля-ля
ля-ля,
ля-ля
ля-ля-ля.
Lie
la
lie,
lie
la
lie
la
lie
la
lie
Ля-ля-ля,
ля-ля-ля
ля-ля-ля
ля-ля,
Lie
la
lie,
lie
la
lie
la
lie
la
lie,
la
la
lie
la
lie
Ля-ля-ля,
ля-ля-ля
ля-ля-ля
ля-ля,
ля-ля
ля-ля-ля.
Lie
la
lie,
lie
la
lie
la
lie
la
lie
Ля-ля-ля,
ля-ля-ля
ля-ля-ля
ля-ля,
Lie
la
lie,
lie
la
lie
la
lie
la
lie,
la
la
lie
la
lie
Ля-ля-ля,
ля-ля-ля
ля-ля-ля
ля-ля,
ля-ля
ля-ля-ля.
Lie
la
lie,
lie
la
lie
la
lie
la
lie
Ля-ля-ля,
ля-ля-ля
ля-ля-ля
ля-ля,
Lie
la
lie,
lie
la
lie
la
lie
la
lie,
la
la
lie
la
lie
Ля-ля-ля,
ля-ля-ля
ля-ля-ля
ля-ля,
ля-ля
ля-ля-ля.
Lie
la
lie,
lie
la
lie
la
lie
la
lie
Ля-ля-ля,
ля-ля-ля
ля-ля-ля
ля-ля,
Lie
la
lie,
lie
la
lie
la
lie
la
lie,
la
la
lie
la
lie
Ля-ля-ля,
ля-ля-ля
ля-ля-ля
ля-ля,
ля-ля
ля-ля-ля.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Edmund John Simons, Thomas Owen Mostyn Rowlands, Timothy Allan Burgess
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.