Текст и перевод песни Jerry Douglas - God Rest Ye Merry Gentlemen
God
rest
ye
merry
gentlemen,
let
nothing
you
dismay
Да
упокоится
бог
с
вами,
веселые
джентльмены,
пусть
ничто
вас
не
смущает.
Remember
Christ
our
savior
was
born
on
Christmas
day
Помните
Христос
наш
Спаситель
родился
в
Рождество
To
save
us
all
from
Satan′s
power
when
we
were
gone
astray
Чтобы
спасти
всех
нас
от
власти
Сатаны,
когда
мы
заблудились.
O
tidings
of
comfort
and
joy,
comfort
and
joy
О,
весть
утешения
и
радости,
утешения
и
радости!
O
tidings
of
comfort
and
joy
О
весть
утешения
и
радости
In
Bethlehem,
in
[Incomprehensible]
this
Blessed
Babe
was
born
В
Вифлееме,
в
[непостижимом],
этот
благословенный
младенец
родился
And
laid
within
a
manger
upon
this
blessed
morn
И
был
положен
в
яслях
этим
благословенным
утром.
The
which
His
mother
Mary
did
nothing
take
in
scorn
То,
что
его
мать
Мария
не
приняла
с
презрением.
O
tidings
of
comfort
and
joy,
comfort
and
joy
О,
весть
утешения
и
радости,
утешения
и
радости!
O
tidings
of
comfort
and
joy
О
весть
утешения
и
радости
From
God
our
Heavenly
Father
a
blessed
angel
came
От
Бога
Отца
нашего
Небесного
сошел
благословенный
ангел
And
unto
certain
shepherds
brought
tiding
of
the
same
И
некоторым
пастухам
приносили
тидинг
того
же
самого.
How
that
in
Bethlehem
was
born,
the
Son
of
God
by
name
Как
в
Вифлееме
родился
сын
Божий
по
имени
O
tidings
of
comfort
and
joy,
comfort
and
joy
О,
весть
утешения
и
радости,
утешения
и
радости!
O
tidings
of
comfort
and
joy
О
весть
утешения
и
радости
The
shepherds
at
those
tidings,
rejoiced
much
in
mind
Пастухи,
услышав
эту
весть,
очень
обрадовались.
And
left
their
flocks
a-feeding
in
tempest,
storm
and
wind
И
оставили
свои
стада
кормиться
в
буре,
Буре
и
ветре.
And
went
to
Bethlehem
straightway,
the
Son
of
God
to
find
И
пошел
тотчас
в
Вифлеем,
Сына
Божия
найти.
O
tidings
of
comfort
and
joy,
comfort
and
joy
О,
весть
утешения
и
радости,
утешения
и
радости!
O
tidings
of
comfort
and
joy
О
весть
утешения
и
радости
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Mancini Henry N, Traditional
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.