Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
He Ain't Give You None
Er hat dir nichts gegeben
Little
gal,
little
girl,
Lord,
you
know
it's
true,
Kleines
Mädel,
kleines
Mädchen,
Herr,
du
weißt,
es
ist
wahr,
Little
gal,
little
girl,
Lord,
you
know
it's
true,
Kleines
Mädel,
kleines
Mädchen,
Herr,
du
weißt,
es
ist
wahr,
I
don't
wanna
stop
rockin'
and
rollin'
with
you.
Ich
will
nicht
aufhören,
mit
dir
zu
rocken
und
rollen.
Are
you
gonna
let
me
stand
alone?
Wirst
du
mich
alleine
stehen
lassen?
Are
you
gonna
let
me
stand
alone?
Wirst
du
mich
alleine
stehen
lassen?
Caught
you
this
morning
before
your
Daddy
came
home.
Hab
dich
heute
Morgen
erwischt,
bevor
dein
Papa
nach
Hause
kam.
And
I
done
more
for
you
than
your
Daddy
has
ever
done,
Und
ich
hab
mehr
für
dich
getan,
als
dein
Papa
je
getan
hat,
I
done
more
for
you
than
your
Daddy
has
ever
done,
Ich
hab
mehr
für
dich
getan,
als
dein
Papa
je
getan
hat,
Gave
you
my
jelly
roll
and
he
ain't
give
you
none.
Gab
dir
meine
'Jelly
Roll'
und
er
hat
dir
keine
gegeben.
Let's
go,
Eric.
Los
geht's,
Eric.
Don't
you
ever
go
down,
down
on
Curzon
Street,
it's
bad.
Geh
niemals
runter,
runter
zur
Curzon
Street,
das
ist
schlecht.
Don't
you
ever
go
down,
down
on
Curzon
Street.
Geh
niemals
runter,
runter
zur
Curzon
Street.
That's
where
old
John
flogs
his
daily
meat.
Dort
verscherbelt
der
alte
John
sein
tägliches
Fleisch.
Maybe
sometime
he
say
leave
the
little
boy
and
the
girl
behind.
Vielleicht
sagt
er
manchmal,
lass
den
kleinen
Jungen
und
das
Mädchen
zurück.
I
got
messed
up
round
somewhere
called
Notting
Hill
Gate,
Ich
bin
durcheinandergeraten
irgendwo
bei
Notting
Hill
Gate,
I
lived
there
for
a
while,
but
I
moved
out
and
when
I
moved
out
I
was
in
such
a
state,
Ich
habe
eine
Weile
dort
gelebt,
aber
ich
bin
ausgezogen
und
als
ich
auszog,
war
ich
in
solch
einem
Zustand,
I've
never
gone
back
there,
Ich
bin
nie
dorthin
zurückgegangen,
But
I,
I'm
sure
I
done
more
for
you
than
your
Daddy
has
ever
done,
baby,
Aber
ich,
ich
bin
sicher,
ich
hab
mehr
für
dich
getan,
als
dein
Papa
je
getan
hat,
Baby,
Made
you
learn
your
syllables.
Hab
dich
deine
Silben
lernen
lassen.
Done
more
for
you
than
your
Daddy
has
ever
done,
all
right,
ha
ha,
Mehr
für
dich
getan,
als
dein
Papa
je
getan
hat,
alles
klar,
ha
ha,
Gave
you
my
jelly
roll
and
he
ain't
give
you
none.
Gab
dir
meine
'Jelly
Roll'
und
er
hat
dir
keine
gegeben.
Stay
on
the
move.
Bleib
in
Bewegung.
In
the
back
street,
in
the
back
street
I
gave
you
my
jelly
roll,
In
der
Gasse
hinten,
in
der
Gasse
hinten
gab
ich
dir
meine
'Jelly
Roll',
Ah,
I
gave
it
to
you,
ha
ha.
Ah,
ich
gab
sie
dir,
ha
ha.
Remember
when
we
were
down
in
the,
the
alley
Erinnerst
du
dich,
als
wir
unten
in
der,
der
Gasse
waren
And
I
said
the
lights
were
out,
baby
this
is
it
you
know,
ha
ha
ha,
Und
ich
sagte,
die
Lichter
waren
aus,
Baby,
das
ist
es,
weißt
du,
ha
ha
ha,
All
right,
we
got
a
good
thing
going.
Alles
klar,
wir
haben
'ne
gute
Sache
am
Laufen.
You
can
leave
now
if
you
don't
like
what's
happening.
Du
kannst
jetzt
gehen,
wenn
dir
nicht
gefällt,
was
passiert.
You
know
we
got
a...
a
few
things
going,
you
know,
ha
ha,
Weißt
du,
wir
haben
da...
ein
paar
Dinge
am
Laufen,
weißt
du,
ha
ha,
It's
a
drag,
ha
ha,
huh,
that's
what
you
call
it.
Es
ist
nervig,
ha
ha,
huh,
so
nennst
du
das.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Van Morrison
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.