Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Señor (Tales of Yankee Power)
Señor (Geschichten von Yankee-Macht)
Senor,
senor,
do
you
know
where
we're
heading?
Señor,
Señor,
wissen
Sie,
wohin
wir
unterwegs
sind?
Lincoln
County
Road
or
Armageddon?
Lincoln
County
Road
oder
Armageddon?
Seems
like
I
been
down
this
way
before
Es
scheint,
als
wäre
ich
diesen
Weg
schon
mal
gegangen
Is
there
any
truth
in
that,
senor?
Ist
da
etwas
Wahres
dran,
Señor?
Senor,
senor,
do
you
know
where
she
is
hiding?
Señor,
Señor,
wissen
Sie,
wo
sie
sich
versteckt?
How
long
are
we
gonna
be
riding?
Wie
lange
werden
wir
noch
reiten?
How
long
must
I
keep
my
eyes
glued
to
the
door?
Wie
lange
muss
ich
meine
Augen
an
die
Tür
heften?
Will
there
be
any
comfort
there,
senor?
Wird
es
dort
irgendeinen
Trost
geben,
Señor?
There's
a
wicked
wind
still
blowin'
on
that
upper
deck
Ein
tückischer
Wind
weht
immer
noch
auf
dem
Oberdeck
There's
an
iron
cross
still
hanging
down
from
around
her
neck
Ein
eisernes
Kreuz
hängt
immer
noch
um
ihren
Hals
There's
a
marching
band
still
playing
in
that
vacant
lot
Eine
Marschkapelle
spielt
immer
noch
auf
dem
leeren
Grundstück
Where
she
held
me
in
her
arms
one
time
and
said,
"Forget
me
not"
Wo
sie
mich
einst
in
ihren
Armen
hielt
und
sagte:
"Vergiss
mich
nicht"
Senor,
senor,
I
can
see
that
painted
wagon,
Señor,
Señor,
ich
kann
den
bemalten
Wagen
sehen,
I
can
smell
the
tail
of
the
dragon
Ich
kann
den
Schwanz
des
Drachen
riechen
Can't
stand
the
suspense
anymore
Ich
halte
die
Spannung
nicht
mehr
aus
Can
you
tell
me
who
to
contact
here,
senor?
Können
Sie
mir
sagen,
wen
ich
hier
kontaktieren
soll,
Señor?
Well,
the
last
thing
I
remember
before
I
stripped
and
kneeled
Nun,
das
Letzte,
woran
ich
mich
erinnere,
bevor
ich
mich
entkleidete
und
niederkniete
Was
that
trainload
of
fools
bogged
down
in
a
magnetic
field
War
dieser
Zug
voller
Narren,
der
in
einem
Magnetfeld
feststeckte
A
gypsy
with
a
broken
flag
and
a
flashing
ring
Ein
Zigeuner
mit
einer
zerbrochenen
Flagge
und
einem
blitzenden
Ring
Said,
"Son,
this
ain't
a
dream
no
more,
it's
the
real
thing"
Sagte:
"Sohn,
das
ist
kein
Traum
mehr,
das
ist
die
Realität"
Senor,
senor,
you
know
their
hearts
is
as
hard
as
leather
Señor,
Señor,
Sie
wissen,
ihre
Herzen
sind
so
hart
wie
Leder
Well,
give
me
a
minute,
let
me
get
it
together
Nun,
geben
Sie
mir
eine
Minute,
lassen
Sie
mich
mich
sammeln
I
just
gotta
pick
myself
up
off
the
floor
Ich
muss
mich
nur
vom
Boden
aufrappeln
I'm
ready
when
you
are,
senor
Ich
bin
bereit,
wenn
Sie
es
sind,
Señor
Senor,
senor,
let's
disconnect
these
cables
Señor,
Señor,
lassen
Sie
uns
diese
Kabel
trennen
Overturn
these
tables
Diese
Tische
umwerfen
This
place
don't
make
sense
to
me
no
more
Dieser
Ort
ergibt
für
mich
keinen
Sinn
mehr
Can
you
tell
me
what
we're
waiting
for,
senor?
Können
Sie
mir
sagen,
worauf
wir
warten,
Señor?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Bob Dylan
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.