Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tangled Up in Blue
Verheddert in Blau
Early
one
morning
the
sun
was
shining
Früh
eines
Morgens
schien
die
Sonne
I
was
laying
in
bed
Ich
lag
im
Bett
Wondering
if
she'd
changed
at
all
Und
fragte
mich,
ob
sie
sich
überhaupt
verändert
hatte
If
her
hair
was
still
red
Ob
ihr
Haar
noch
rot
war
Her
folks
they
said
our
lives
together
Ihre
Leute
sagten,
unser
gemeinsames
Leben
Sure
was
gonna
be
rough
Würde
sicher
hart
werden
They
never
did
like
mama's
homemade
dress
Sie
mochten
Mamas
selbstgemachtes
Kleid
nie
Papa's
bank
book
wasn't
big
enough
Papas
Sparbuch
war
nicht
dick
genug
Me
I'm
standing
on
the
side
of
the
road
Und
ich,
ich
stehe
am
Straßenrand
Rain
falling
on
my
shoes
Regen
fällt
auf
meine
Schuhe
I'm
heading
out
to
the
east
coast
Ich
bin
auf
dem
Weg
zur
Ostküste
Lord
knows
I've
paid
some
dues
Gott
weiß,
ich
habe
meinen
Tribut
gezahlt
Getting
through
Um
durchzukommen
Tangled
up
in
blue
Verheddert
in
Blau
She
was
married
when
we
first
met
Sie
war
verheiratet,
als
wir
uns
das
erste
Mal
trafen
Soon
to
be
divorced
Kurz
vor
der
Scheidung
I
helped
her
out
of
a
jam
I
guess
Ich
half
ihr
aus
der
Klemme,
schätze
ich
But
I
used
a
little
too
much
force
Aber
ich
ging
etwas
zu
rabiat
vor
And
we
drove
that
car
as
far
as
we
could
Und
wir
fuhren
das
Auto,
so
weit
wir
konnten
Abandoned
it
out
west
Ließen
es
im
Westen
stehen
We
split
up
on
a
sad
dark
night
Wir
trennten
uns
in
einer
traurigen,
dunklen
Nacht
Both
agreeing
it
was
best
Beide
stimmten
zu,
es
sei
das
Beste
She
turned
around
and
looked
at
me
Sie
drehte
sich
um
und
sah
mich
an
As
I
was
walking
away
Als
ich
wegging
Then
I
heard
her
say
over
my
shoulder
Dann
hörte
ich
sie
über
meine
Schulter
sagen
We'll
meet
again
someday
Wir
werden
uns
eines
Tages
wiedersehen
On
the
avenue
Auf
der
Avenue
Tangled
up
in
blue
Verheddert
in
Blau
I
was
living
in
the
great
north
woods
Ich
lebte
in
den
großen
Nordwäldern
Working
as
a
cook
for
a
spell
Arbeitete
eine
Zeit
lang
als
Koch
I
never
did
like
it
all
that
much
Ich
mochte
das
nie
besonders
And
one
day
the
axe
just
fell
Und
eines
Tages
fiel
das
Beil
So
I
drifted
down
to
new
orleans
Also
trieb
ich
nach
New
Orleans
hinunter
Where
I
happened
to
be
employed
Wo
ich
zufällig
angestellt
wurde
Yeah
I
was
working
for
a
while
on
a
fishing
boat
Ja,
ich
arbeitete
eine
Weile
auf
einem
Fischerboot
Right
outside
of
de
la
croix
Direkt
außerhalb
von
Delacroix
And
all
the
while
I
was
alone
Und
die
ganze
Zeit
war
ich
allein
The
past
was
close
behind
Die
Vergangenheit
war
dicht
hinter
mir
I'd
seen
a
lot
of
women
Ich
hatte
viele
Frauen
gesehen
But
she
never
escaped
my
mind
Aber
sie
ging
mir
nie
aus
dem
Kopf
And
I
just
grew
Und
ich
wuchs
einfach
Tangled
up
in
blue
Verheddert
in
Blau
She
was
working
at
a
topless
bar
Sie
arbeitete
in
einer
Oben-ohne-Bar
And
I
stopped
in
for
a
beer
Und
ich
schaute
auf
ein
Bier
herein
I
just
kept
looking
at
the
side
of
her
face
Ich
starrte
nur
auf
die
Seite
ihres
Gesichts
In
the
spotlight
so
clear
Im
Scheinwerferlicht
so
klar
Now
later
on
as
the
crowd
thinned
out
Später
dann,
als
die
Menge
sich
lichtete
And
I
was
just
about
to
do
the
same
Und
ich
gerade
dasselbe
tun
wollte
Yeah
but
she
was
standing
there
at
the
back
of
my
chair
Ja,
aber
sie
stand
da,
hinter
meinem
Stuhl
She
said
don't
I
know
your
name
Sie
sagte:
Kenne
ich
deinen
Namen
nicht?
Well
I
muttered
something
underneath
my
breath
Nun,
ich
murmelte
etwas
Unverständliches
She
studied
the
lines
on
my
face
Sie
studierte
die
Linien
in
meinem
Gesicht
I
must
admit
I
felt
a
little
uneasy
Ich
muss
zugeben,
ich
fühlte
mich
etwas
unwohl
When
she
bent
down
to
tie
the
laces
Als
sie
sich
bückte,
um
die
Schnürsenkel
Of
my
shoes
Meiner
Schuhe
zu
binden
We
were
tangled
up
in
blue
Wir
waren
verheddert
in
Blau
I
know
I
know
I
know
Ich
weiß,
ich
weiß,
ich
weiß
She
lit
a
burner
on
the
stove
Sie
zündete
eine
Flamme
auf
dem
Herd
an
And
offered
me
a
pipe
Und
bot
mir
eine
Pfeife
an
I
thought
you'd
never
say
hello
she
said
Ich
dachte
schon,
du
sagst
nie
Hallo,
sagte
sie
You
look
like
the
silent
type
Du
wirkst
wie
der
schweigsame
Typ
And
then
she
opened
up
a
book
of
poems
Und
dann
schlug
sie
ein
Gedichtbuch
auf
And
handed
it
to
me
Und
reichte
es
mir
Written
by
an
italian
poet
Geschrieben
von
einem
italienischen
Dichter
From
the
13th
century
Aus
dem
13.
Jahrhundert
Every
one
of
his
words
rang
true
Jedes
seiner
Worte
klang
wahr
And
glowed
like
burning
coal
Und
glühte
wie
brennende
Kohle
Pouring
off
every
page
Strömte
von
jeder
Seite
Like
it
was
written
in
my
soul
Als
wäre
es
in
meiner
Seele
geschrieben
From
me
to
you
Von
mir
für
dich
Tangled
up
in
blue
Verheddert
in
Blau
I
lived
with
them
on
montague
street
Ich
lebte
mit
ihnen
in
der
Montague
Street
In
a
basement
down
the
stairs
yeah
In
einem
Keller
die
Treppe
runter,
ja
There
was
music
in
the
cafes
at
night
Nachts
gab
es
Musik
in
den
Cafés
And
revolution
in
the
air
Und
Revolution
lag
in
der
Luft
That's
when
he
started
into
dealing
with
slaves
yeah
Dann
fing
er
an,
mit
Sklaven
zu
handeln,
ja
Something
inside
of
her
died
just
died
Etwas
in
ihr
starb
einfach,
starb
And
she
had
to
sell
everything
she
owned
Und
sie
musste
alles
verkaufen,
was
sie
besaß
And
she
froze
up
inside
Und
sie
erstarrte
innerlich
Finally
the
bottom
fell
out
Schließlich
brach
alles
zusammen
I
became
withdrawn
Ich
zog
mich
zurück
The
only
thing
I
knew
how
to
do
Das
Einzige,
was
ich
tun
konnte
Was
to
keep
on
keepin'
on
War,
einfach
weiterzumachen
Like
a
bird
that
flew
Wie
ein
Vogel,
der
flog
Tangled
up
in
blue
Verheddert
in
Blau
Now
I'm
headed
back
again
Jetzt
bin
ich
wieder
auf
dem
Rückweg
I
gotta
get
to
her
somehow
Ich
muss
irgendwie
zu
ihr
gelangen
And
all
the
people
we
used
to
know
Und
all
die
Leute,
die
wir
kannten
They're
an
illusion
to
me
now
Sind
jetzt
eine
Illusion
für
mich
Some
are
mathematicians
Manche
sind
Mathematiker
Some
are
carpenter's
wives
Manche
sind
Zimmermannsfrauen
I
don't
know
how
they
all
got
started
Ich
weiß
nicht,
wie
sie
alle
angefangen
haben
I
don't
know
what
they're
doing
with
their
lives
Ich
weiß
nicht,
was
sie
mit
ihrem
Leben
machen
But
me
I'm
still
on
the
road
Aber
ich,
ich
bin
immer
noch
unterwegs
Headed
for
another
joint
Auf
dem
Weg
zu
einer
anderen
Kneipe
We
always
did
feel
the
same
Wir
fühlten
immer
dasselbe
We
just
saw
it
from
a
different
point
Wir
sahen
es
nur
aus
einem
anderen
Blickwinkel
Tangled
up
in
blue
Verheddert
in
Blau
I
know
I
know
I
know
Ich
weiß,
ich
weiß,
ich
weiß
Yeah
yeah
oh
yeah
Yeah
yeah
oh
yeah
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Bob Dylan
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.