Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Things Fall Apart
Alles zerfällt
You
said
that
you'd
never
be
the
one
to
break
up
Du
sagtest,
du
wärst
nie
diejenige,
die
Schluss
macht
You
felt
you
were
too
steady
to
fall
down
Du
dachtest,
du
wärst
zu
standhaft,
um
zu
fallen
You
thought
that
no
matter
what,
you
could
take
it
Du
dachtest,
egal
was
passiert,
du
könntest
es
ertragen
You
thought
that
whatever
happened
we
would
make
up
Du
dachtest,
was
auch
immer
geschieht,
wir
würden
uns
wieder
vertragen
You
felt
that
you'd
never
be
the
one
to
fall
down
Du
dachtest,
du
wärst
nie
diejenige,
die
fällt
You
said
that
you
were
so
steady
you
could
never
break
down
Du
sagtest,
du
wärst
so
standhaft,
du
könntest
nie
zusammenbrechen
You
said
that
you'd
never
let
yourself
get
shook
up
Du
sagtest,
du
würdest
dich
nie
erschüttern
lassen
From
the
start
you'd
never
let
yourself
get
worked
up
Von
Anfang
an
würdest
du
dich
nie
aufregen
lassen
(Fallin'
all
apart,
breakin'
all
the
rules)
(Alles
zerfällt,
bricht
alle
Regeln)
(Fallin'
all
apart,
breakin'
all
the
rules)
(Alles
zerfällt,
bricht
alle
Regeln)
(Fallin'
all
apart,
breakin'
all
the
rules)
(Alles
zerfällt,
bricht
alle
Regeln)
(Fallin'
all
apart)
(Alles
zerfällt)
How
does
it
feel
to
have
lost
your
way?
Wie
fühlt
es
sich
an,
den
Weg
verloren
zu
haben?
How
does
it
feel
to
have
your
walls
collapse?
Wie
fühlt
es
sich
an,
wenn
deine
Mauern
einstürzen?
How
does
it
feel
to
have
nothing
to
say?
Wie
fühlt
es
sich
an,
nichts
zu
sagen
zu
haben?
Current
hits
won't
quit,
got
to
break
the
straps
Aktuelle
Schläge
hören
nicht
auf,
muss
die
Fesseln
sprengen
So
convinced
of
your
own
point
of
view
So
überzeugt
von
deiner
eigenen
Sichtweise
(Fallin'
all
apart,
breakin'
all
the
rules)
(Alles
zerfällt,
bricht
alle
Regeln)
In
any
event
you
thought
you'd
know
just
what
Auf
jeden
Fall
dachtest
du,
du
wüsstest
genau,
was
To
do
(Fallin'
all
apart,
breakin'
all
the
rules)
Zu
tun
ist
(Alles
zerfällt,
bricht
alle
Regeln)
As
the
world
fell
you
thought
that
you'd
just,
Als
die
Welt
zerfiel,
dachtest
du,
du
wärst
einfach,
Just
be
fine
(Fallin'
all
apart,
breakin'
all
the
rules)
Einfach
fein
raus
(Alles
zerfällt,
bricht
alle
Regeln)
That
no
matter
what
you
could
Dass
egal
was
passiert,
du
könntest
Always
walk
that
line
(Fallin'
all
apart)
Immer
diese
Linie
halten
(Alles
zerfällt)
So,
how
how
does
it
feel
to
have
lost
your
Also,
wie
wie
fühlt
es
sich
an,
deinen
Way?
(Fallin'
all
apart,
breakin'
all
the
rules)
Weg
verloren
zu
haben?
(Alles
zerfällt,
bricht
alle
Regeln)
How
does
it
feel
to
have
your
walls
collapse?
Wie
fühlt
es
sich
an,
wenn
deine
Mauern
einstürzen?
(Fallin'
all
apart,
breakin'
all
the
rules)
(Alles
zerfällt,
bricht
alle
Regeln)
How
does
it
feel
to
have
nothing
to
say?
Wie
fühlt
es
sich
an,
nichts
zu
sagen
zu
haben?
(Fallin'
all
apart,
breakin'
all
the
rules)
(Alles
zerfällt,
bricht
alle
Regeln)
Current
hits,
won't
quit,
got
to
break
the
straps?
(Fallin'
all
apart)
Aktuelle
Schläge,
hören
nicht
auf,
muss
die
Fesseln
sprengen?
(Alles
zerfällt)
How
does
it
feel?
(Fallin'
all
apart,
breakin'
all
the
rules)
Wie
fühlt
es
sich
an?
(Alles
zerfällt,
bricht
alle
Regeln)
How
does
it
feel?
(Fallin'
all
apart,
breakin'
all
the
rules)
Wie
fühlt
es
sich
an?
(Alles
zerfällt,
bricht
alle
Regeln)
How
does
it
feel?
(Fallin'
all
apart,
breakin'
all
the
rules)
Wie
fühlt
es
sich
an?
(Alles
zerfällt,
bricht
alle
Regeln)
How,
how
does
it
feel?
(Fallin'
all
apart)
Wie,
wie
fühlt
es
sich
an?
(Alles
zerfällt)
How
does
it
feel?
(Fallin'
all
apart,
breakin'
all
the
rules)
Wie
fühlt
es
sich
an?
(Alles
zerfällt,
bricht
alle
Regeln)
How
does
it
feel?
(Fallin'
all
apart,
breakin'
all
the
rules)
Wie
fühlt
es
sich
an?
(Alles
zerfällt,
bricht
alle
Regeln)
How
does
it
feel?
(Fallin'
all
apart,
breakin'
all
the
rules)
Wie
fühlt
es
sich
an?
(Alles
zerfällt,
bricht
alle
Regeln)
How,
how
does
it
feel?(Fallin'
all
apart)
Wie,
wie
fühlt
es
sich
an?(Alles
zerfällt)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Harrison Jerry
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.