Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
БЛАГОСЛОВЕННА ЗЕМЛЯ
GESEGNETES LAND
Між
ребрами
вершин
та
гирлом
рік
Zwischen
den
Rippen
der
Gipfel
und
der
Flussmündung,
Де
сяють
жаром
сонця
куполи
Wo
die
Kuppeln
in
der
Glut
der
Sonne
leuchten,
Як
сила
предків,
пам'яттю
про
рід
Wie
die
Kraft
der
Ahnen,
in
Erinnerung
an
die
Sippe,
Проріс
як
оберіг
гіркий
полин
Wuchs
als
Schutzamulett
der
bittere
Wermut.
І
пам'ять
про
початок
наш,
Почайну
Und
die
Erinnerung
an
unseren
Anfang,
Potschajna,
Не
висохне,
не
зникне
й
не
згорить
Wird
nicht
vertrocknen,
verschwinden
oder
verbrennen,
Допоки
силу
роду
своїм
чадам
Solange
Perun
vom
Berg
herab
mit
Donner
Із
громом
посила
Перун
з
гори
Die
Kraft
der
Sippe
seinen
Kindern
sendet.
Моя
держава,
моя
єдина
Mein
Staat,
mein
einziger,
40
мільйонів
об'єдналися
в
родину
40
Millionen
haben
sich
zu
einer
Familie
vereint,
Дніпровські
кручі,
карпатські
схили
Die
Steilhänge
des
Dnipro,
die
Hänge
der
Karpaten,
Ріка
Почайна,
дай
моєму
роду
сили
Fluss
Potschajna,
gib
meiner
Sippe
Kraft.
Благословенна
земля
Gesegnetes
Land,
Благословенна
земля
Gesegnetes
Land,
Як
вітер
вільний
в
полях
(держава
вільна
моя)
Wie
der
freie
Wind
auf
den
Feldern
(mein
freier
Staat),
Благословенна
земля
Gesegnetes
Land.
Тут
кожен
сантиметр
— місце
сили
Hier
ist
jeder
Zentimeter
ein
Ort
der
Kraft,
Тут
неважливий
статус
та
чини
Hier
sind
Status
und
Rang
unwichtig,
Тут
про
звитяги
короля
Данила
Hier
über
die
Heldentaten
von
König
Danylo
Шепоче
й
досі
ліс
Галичини
Flüstert
noch
immer
der
Wald
von
Galizien.
Олешківські
піски
гудять
вітрами
Die
Sande
von
Oleschky
rauschen
im
Wind,
З
колоссям
на
Поліссі
в
інтервал
Im
Intervall
mit
den
Ähren
in
Polissja,
Там
Володимир-князь
тримає
браму
Dort
hält
Fürst
Wolodymyr
das
Tor,
А
Мудрий
Ярослав
будує
вал
Und
Jaroslaw
der
Weise
baut
den
Wall.
Моя
держава,
моя
єдина
Mein
Staat,
mein
einziger,
40
мільйонів
об'єдналися
в
родину
40
Millionen
haben
sich
zu
einer
Familie
vereint,
Дніпровські
кручі,
карпатські
схили
Die
Steilhänge
des
Dnipro,
die
Hänge
der
Karpaten,
Ріка
Почайна,
дай
моєму
роду
сили
Fluss
Potschajna,
gib
meiner
Sippe
Kraft.
Благословенна
земля
Gesegnetes
Land,
Благословенна
земля
Gesegnetes
Land,
Як
вітер
вільний
в
полях
(держава
вільна
моя)
Wie
der
freie
Wind
auf
den
Feldern
(mein
freier
Staat),
Благословенна
земля
Gesegnetes
Land.
Зійде
коло
солярне
над
ріллям
Трипілля
Die
Sonnenscheibe
wird
über
den
Äckern
von
Trypillja
aufgehen,
Повстануть
руїни
з
вугілля
Ruinen
werden
aus
Kohle
erstehen,
І
гілля,
і
голови
здіймуться
гордо
Und
Zweige
und
Köpfe
werden
sich
stolz
erheben,
І
горла
півнів
задзвенять
у
акордах
Und
die
Hähne
werden
in
Akkorden
erklingen,
Звучить
Бородянка,
лунає
Ірпінь
Borodjanka
erklingt,
Irpin
hallt
wider,
Незламний
Бахмут
відганя
вражу
тінь
Das
unbezwingbare
Bachmut
vertreibt
den
feindlichen
Schatten,
У
цих
стінах
народжена
воля
й
донині
In
diesen
Mauern
wurde
die
Freiheit
geboren
und
wächst
bis
heute
Зроста
в
кожнім
місті
в
моїй
Україні
In
jeder
Stadt
in
meiner
Ukraine.
Моя
держава,
моя
єдина
Mein
Staat,
mein
einziger,
40
мільйонів
об'єдналися
в
родину
40
Millionen
haben
sich
zu
einer
Familie
vereint,
Дніпровські
кручі,
карпатські
схили
Die
Steilhänge
des
Dnipro,
die
Hänge
der
Karpaten,
Ріка
Почайна,
дай
моєму
роду
сили
Fluss
Potschajna,
gib
meiner
Sippe
Kraft.
Благословенна
земля
Gesegnetes
Land,
Благословенна
земля
Gesegnetes
Land,
Як
вітер
вільний
в
полях
(держава
вільна
моя)
Wie
der
freie
Wind
auf
den
Feldern
(mein
freier
Staat),
Благословенна
земля
Gesegnetes
Land.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Annabella Morina, яна шемаєва
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.