Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
КОЗАЦЬКОМУ_РОДУ
DEM_KOSAKENGESCHLECHT
Козацькому
роду
нема
переводу
Dem
Kosakengeschlecht
gibt
es
kein
Ende
Нема
рівні
козакам,
що
йдуть
за
свободу
Es
gibt
keine
den
Kosaken
gleich,
die
für
die
Freiheit
kämpfen
Козацькому
роду
нема
переводу
Dem
Kosakengeschlecht
gibt
es
kein
Ende
Нема
рівні
козакам,
що
йдуть
за
свободу
Es
gibt
keine
den
Kosaken
gleich,
die
für
die
Freiheit
kämpfen
Хто
не
знає
броду,
не
йдіть
по
воду
Wer
die
Furt
nicht
kennt,
geht
nicht
nach
Wasser
Повертайтеся
в
болото,
бо
тут
ота-ота
Kehrt
zurück
in
den
Sumpf,
denn
hier
ist
Ota-Ota
Ота-отаман
Залужний
– воєвода
трушний
Der
Ota-Otaman
Saluschnyj
– ein
wahrer
Heerführer
Україні
Богом
даний,
пеклом
раші
суджений
Der
Ukraine
von
Gott
gegeben,
von
Russlands
Hölle
verdammt
Ота-отаман
Залужний
Валерій
Der
Ota-Otaman
Saluschnyj
Walerij
Це
ім'я
кінця
рашистської
імперії
Dies
ist
der
Name
des
Endes
des
raschistischen
Imperiums
Козацькому
роду
нема
переводу
Dem
Kosakengeschlecht
gibt
es
kein
Ende
Нема
рівні
козакам,
що
йдуть
за
свободу
Es
gibt
keine
den
Kosaken
gleich,
die
für
die
Freiheit
kämpfen
Козацькому
роду
нема
переводу
Dem
Kosakengeschlecht
gibt
es
kein
Ende
Нема
рівні
козакам,
що
йдуть
за
свободу
Es
gibt
keine
den
Kosaken
gleich,
die
für
die
Freiheit
kämpfen
Засвіт
встали
козаченьки,
справдилось
повір'я
Im
Morgengrauen
standen
die
Kosaken
auf,
die
Weissagung
erfüllte
sich
Освітило
шлях
за
неньку
чумацьке
сузір'я
Den
Weg
für
die
Heimat
erleuchtete
das
Tschumaken-Sternbild
Дзвонить
у
дзвони
Іуда,
на
міді
окалина
Judas
läutet
die
Glocken,
auf
dem
Kupfer
ist
Zunder
Б'є
себе
у
пусті
груди,
а
його
міст
спалено
Er
schlägt
sich
auf
die
leere
Brust,
doch
seine
Brücke
ist
verbrannt
А
наш
рід
був,
є
і
буде
– і
вчора,
і
завтра!
Aber
unser
Geschlecht
war,
ist
und
wird
sein
– gestern
und
morgen!
Нам
на
небі
характерник
запалює
ватру
Für
uns
am
Himmel
zündet
ein
Charakternik
ein
Wachtfeuer
an
Козацькому
роду
нема
переводу
Dem
Kosakengeschlecht
gibt
es
kein
Ende
Нема
рівні
козакам,
що
йдуть
за
свободу
Es
gibt
keine
den
Kosaken
gleich,
die
für
die
Freiheit
kämpfen
Козацькому
роду
нема
переводу
Dem
Kosakengeschlecht
gibt
es
kein
Ende
Нема
рівні
козакам,
що
йдуть
за
свободу
Es
gibt
keine
den
Kosaken
gleich,
die
für
die
Freiheit
kämpfen
Козацькому
роду
нема
переводу
Dem
Kosakengeschlecht
gibt
es
kein
Ende
Нема
рівні
козакам,
що
йдуть
за
свободу
Es
gibt
keine
den
Kosaken
gleich,
die
für
die
Freiheit
kämpfen
Козацькому
роду
нема
переводу
Dem
Kosakengeschlecht
gibt
es
kein
Ende
Нема
рівні
козакам,
що
йдуть
за
свободу
Es
gibt
keine
den
Kosaken
gleich,
die
für
die
Freiheit
kämpfen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: яна шемаєва
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.