Текст и перевод песни Jerry Heil - #КУБІКИ_РУБІКА
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
#КУБІКИ_РУБІКА
#RUBIK'S_CUBES
Ми
були
у
турі
на
Мачу-пікчу
We
were
on
a
trip
to
Machu
Picchu
Я
вже
уявляю
цю
ф'ючер
пікчу:
I
already
imagine
this
future
picture:
Дім
і
двоє
діток,
пес,
кошенята
A
house
and
two
kids,
a
dog,
kittens
Шкода,
ти
не
знаєш,
як
мене
звати...
It's
a
pity
you
don't
know
my
name...
Божественний
вид,
божественний
торс...
Divine
view,
divine
torso...
Я
шо,
сплю
чи
попала
в
сказку?
Am
I
dreaming
or
did
I
fall
into
a
fairy
tale?
Ти
— Локі,
ти
— Тор,
ти
— вишня
і
торт
You
are
Loki,
you
are
Thor,
you
are
cherry
and
cake
Мені
два
загорніть,
будь
ласка
Wrap
me
up
two,
please
Рррадила
мама
за
роги
бика
My
mother
gave
birth
to
me
by
the
horns
of
a
bull
Міцно
хапати,
та
я
не
така
To
grab
tightly,
but
I'm
not
like
that
Все
щось
не
те
— то
життя
мого
рубрика
Everything
is
something,
that's
the
rubric
of
my
life
А
тут
втюхалась
в
And
here
I
fell
head
over
heels
in
Кубіки
Рубіка
Rubik's
Cubes
Кубіки
Рубіка
Rubik's
Cubes
Кубіки
Рубіка
Rubik's
Cubes
Кубіки
Рубіка,
кубіки
Рубіка
Rubik's
Cubes,
Rubik's
Cubes
Кубіки
Рубіка
Rubik's
Cubes
Кубіки
Рубіка
Rubik's
Cubes
Кубіки
Рубіка
Rubik's
Cubes
Кубіки
Рубіка,
кубіки
Рубіка
Rubik's
Cubes,
Rubik's
Cubes
Кажуть,
було
лічне
— стало
публічне
They
say,
it
was
personal
— it
became
public
Знає
місто
про
союз
наш
незвичний
The
city
knows
about
our
unusual
alliance
Я
сама
на
це
дивилась
скептично
I
myself
looked
at
it
skeptically
Поки
не
спустила
свій
погляд
нижче
Until
I
lowered
my
gaze
Шо
за
рельєфи,
витвір
Родена
What
kind
of
reliefs,
a
work
of
Rodin
Ти
вганяєш
мене
у
краску
You
make
me
blush
Посмішка
Гослінга,
тіло
Ханнема
Gosling's
smile,
Hannema's
body
Мені
два
загорніть,
будь
ласка
Wrap
me
up
two,
please
Рррадила
мама
за
роги
бика
My
mother
gave
birth
to
me
by
the
horns
of
a
bull
Міцно
хапати,
та
я
не
така
To
grab
tightly,
but
I'm
not
like
that
Все
щось
не
те
— то
життя
мого
рубрика
Everything
is
something,
that's
the
rubric
of
my
life
А
тут
втюхалась
в
And
here
I
fell
head
over
heels
in
Кубіки
Рубіка
Rubik's
Cubes
Кубіки
Рубіка
Rubik's
Cubes
Кубіки
Рубіка
Rubik's
Cubes
Кубіки
Рубіка,
кубіки
Рубіка
Rubik's
Cubes,
Rubik's
Cubes
Кубіки
Рубіка
Rubik's
Cubes
Кубіки
Рубіка
Rubik's
Cubes
Кубіки
Рубіка
Rubik's
Cubes
Кубіки
Рубіка,
кубіки
Рубіка
Rubik's
Cubes,
Rubik's
Cubes
Кубіки
Рубіка
Rubik's
Cubes
Кубіки
Рубіка,
кубіки
Рубіка
Rubik's
Cubes,
Rubik's
Cubes
Кубіки
Рубіка
Rubik's
Cubes
Задаєш
питання
риторичне:
You
ask
a
rhetorical
question:
— Бейбі,
ду
ю
вонт
мі?
— Baby,
do
you
want
me?
— Ноу!
Ай
нід
ю!
— No!
I
need
you!
І
нехай
ми
різні
— це
наша
фіча
And
even
though
we
are
different,
it's
our
feature
— Бейбі,
ду
ю
вонт
мі?
— Baby,
do
you
want
me?
— Ноу!
Ай
нід
ю!
— No!
I
need
you!
Кубіки
Рубіка
Rubik's
Cubes
Кубіки
Рубіка
Rubik's
Cubes
Кубіки
Рубіка
Rubik's
Cubes
Кубіки
Рубіка,
кубіки
Рубіка
Rubik's
Cubes,
Rubik's
Cubes
Кубіки
Рубіка
Rubik's
Cubes
Кубіки
Рубіка
Rubik's
Cubes
Кубіки
Рубіка
Rubik's
Cubes
Кубіки
Рубіка,
кубіки
Рубіка
Rubik's
Cubes,
Rubik's
Cubes
Кубіки
Рубіка
Rubik's
Cubes
Кубіки
Рубіка
Rubik's
Cubes
Кубіки
Рубіка
Rubik's
Cubes
Кубіки
Рубіка,
кубіки
Рубіка
Rubik's
Cubes,
Rubik's
Cubes
Кубіки
Рубіка
Rubik's
Cubes
Кубіки
Рубіка
Rubik's
Cubes
Кубіки
Рубіка
Rubik's
Cubes
Кубіки
Рубіка,
кубіки
Рубіка
Rubik's
Cubes,
Rubik's
Cubes
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Альбом
Я ЯНА
дата релиза
01-01-2021
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.