Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
На небі ні зорі
Am Himmel kein Stern
Ла-ла-ла-ла,
ла-ла
La-la-la-la,
la-la
Ла-ла-ла-ла,
ла-ла-ла-ла
La-la-la-la,
la-la-la-la
Ла-ла-ла-ла,
ла-ла
La-la-la-la,
la-la
Ла-ла-ла-ла-ла
La-la-la-la-la
Якось
воно
повелося
вже
так
Irgendwie
hat
es
sich
so
ergeben
У
місті
тебе
знає
кожна
собака
In
der
Stadt
kennt
dich
jeder
Hund
Встанеш
о
п'ятій
— і
на
заправку
Du
stehst
um
fünf
auf
– und
zur
Tankstelle
"Тьоть
Юль,
налийте
до
повного
баку"
"Tante
Julia,
bitte
volltanken"
В
машині
тече
дах,
а
ти
й
геть
без
даху
Im
Auto
tropft
das
Dach,
und
du
bist
völlig
außer
dir
Взяла
лиш
зарядку,
якісь
теплі
лахи
Hast
nur
das
Ladegerät
und
ein
paar
warme
Sachen
genommen
Не
місце
й
не
час
піддаватися
страху
Es
ist
weder
der
Ort
noch
die
Zeit,
Angst
zu
haben
Ти
їдеш
до
нього,
безстрашного,
в
Бахмут
Du
fährst
zu
ihm,
dem
Mutigen,
nach
Bachmut
А
на
небі
— ні
зорі
Und
am
Himmel
– kein
Stern
І
ліхтар
останній
догорів
Und
die
letzte
Laterne
ist
erloschen
Ти
везеш
любов
шляхом
без
доріг
Du
bringst
Liebe
auf
einem
Weg
ohne
Straßen
Щоб
він
не
захворів
Damit
er
nicht
krank
wird
А
на
небі
— ні
зорі
Und
am
Himmel
– kein
Stern
І
ліхтар
останній
догорів
Und
die
letzte
Laterne
ist
erloschen
Ти
везеш
любов
шляхом
без
доріг
Du
bringst
Liebe
auf
einem
Weg
ohne
Straßen
Щоб
він
не
захворів
Damit
er
nicht
krank
wird
Ти
з
тих
жінок,
що
й
коня
на
горбі
Du
bist
eine
von
den
Frauen,
die
ein
Pferd
auf
dem
Buckel
tragen
Повний
багажник
речей
— не
собі
Der
Kofferraum
voller
Sachen
– nicht
für
dich
Ліки
й
одяг,
продукти
й
кава
Medikamente
und
Kleidung,
Lebensmittel
und
Kaffee
Він
вдома
варити
у
турці
любив
Er
liebte
es,
ihn
zu
Hause
in
der
Turk
zu
kochen
А
він
на
лінії
бою
з
кінцем
Und
er
ist
an
der
Frontlinie
Гріє
серденько
за
комірцем
Wärmt
sein
Herzchen
unterm
Kragen
І
ти
за
хвилину
до
вашої
зустрічі
Und
eine
Minute
vor
eurem
Treffen
Пишеш:
"Побачимось
— просто
вір
в
це"
Schreibst
du:
"Wir
sehen
uns
– glaube
einfach
daran"
А
на
небі
— ні
зорі
Und
am
Himmel
– kein
Stern
І
ліхтар
останній
догорів
Und
die
letzte
Laterne
ist
erloschen
Ти
везеш
любов
шляхом
без
доріг
Du
bringst
Liebe
auf
einem
Weg
ohne
Straßen
Щоб
він
не
захворів
Damit
er
nicht
krank
wird
А
на
небі
— ні
зорі
Und
am
Himmel
– kein
Stern
І
ліхтар
останній
догорів
Und
die
letzte
Laterne
ist
erloschen
Ти
везеш
любов
шляхом
без
доріг
Du
bringst
Liebe
auf
einem
Weg
ohne
Straßen
Щоб
він
не
захворів
Damit
er
nicht
krank
wird
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: яна шемаєва
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.