Jerry Heil - #ПОШТА - перевод текста песни на немецкий

#ПОШТА - Jerry Heilперевод на немецкий




#ПОШТА
#POST
У мене нема часу на любов
Ich habe keine Zeit für Liebe
Кінець обідньої перерви, вибач, я пішов
Ende der Mittagspause, sorry, ich bin weg
Повечеряй знов сама, увімкни YouTube
Iss wieder allein zu Abend, schalt YouTube ein
Зрозумій, що я це все для нас
Versteh doch, ich tu das alles für uns
А за вікнами зима, підгорає суп
Und draußen ist Winter, die Suppe brennt an
Та невже вогонь між нами згас?
Ist das Feuer zwischen uns wirklich erloschen?
Я ж і не просила, щоб так, як в фільмах!
Ich habe doch nicht verlangt, dass es wie im Film ist!
Я ж піду за тебе, а не за кошти
Ich folge dir doch, nicht dem Geld
Передай кур'єром хоча б обійми
Schick mir per Kurier wenigstens Umarmungen
Надішли цілунок мені по пошті
Sende mir einen Kuss per Post
Я ж і не просила, щоб так, як в фільмах!
Ich habe doch nicht verlangt, dass es wie im Film ist!
Дай мені відчути, що є хоч поштовх
Lass mich spüren, dass es wenigstens einen Anstoß gibt
Передай кур'єром хоча б обійми
Schick mir per Kurier wenigstens Umarmungen
Надішли цілунок мені по пошті
Sende mir einen Kuss per Post
А в мене нема сили на дзвінки
Und ich habe keine Kraft für Anrufe
Я лишу пару речень на шпалерах від руки
Ich hinterlasse ein paar Sätze handschriftlich auf der Tapete
Вечеряла сама, а гучні думки
Ich allein zu Abend, und laute Gedanken
Транслювали фільм, де ми сім'я
Zeigten einen Film, in dem wir eine Familie sind
А за вікнами весна, хочу, щоб ти знав
Und draußen ist Frühling, ich will, dass du weißt
Суп згорів-таки, а з ним і я
Die Suppe ist doch angebrannt, und mit ihr auch ich
Я ж і не просила, щоб так, як в фільмах!
Ich habe doch nicht verlangt, dass es wie im Film ist!
Я ж піду за тебе, а не за кошти
Ich folge dir doch, nicht dem Geld
Передай кур'єром хоча б обійми
Schick mir per Kurier wenigstens Umarmungen
Надішли цілунок мені по пошті
Sende mir einen Kuss per Post
Я ж і не просила, щоб так, як в фільмах!
Ich habe doch nicht verlangt, dass es wie im Film ist!
Дай мені відчути, що є хоч поштовх
Lass mich spüren, dass es wenigstens einen Anstoß gibt
Передай кур'єром хоча б обійми
Schick mir per Kurier wenigstens Umarmungen
Надішли цілунок мені по пошті
Sende mir einen Kuss per Post





Авторы: іван клименко, яна шемаєва


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.