Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Desperados Waiting for the Train (Live (1973/Luckenbach, TX))
Desperados Warten auf den Zug (Live (1973/Luckenbach, TX))
I
played
the
Red
River
Valley
Ich
spielte
das
Red
River
Valley
He'd
sit
in
the
kitchen
and
cry
Er
saß
dann
in
der
Küche
und
weinte
Run
his
fingers
through
seventy
years
of
livin'
Fuhr
sich
mit
den
Fingern
durch
siebzig
Jahre
Leben
"I
wonder,
Lord,
has
every
well
I've
drilled
gone
dry?"
"Ich
frage
mich,
Herr,
ist
jede
Quelle,
die
ich
gebohrt
habe,
versiegt?"
We
were
friends,
me
and
this
old
man
Wir
waren
Freunde,
ich
und
dieser
alte
Mann
Like
desperados
waitin'
for
a
train
Wie
Desperados,
die
auf
einen
Zug
warten
Desperados
waitin'
for
a
train
Desperados,
die
auf
einen
Zug
warten
He's
a
drifter,
a
driller
of
oil
wells
Er
ist
ein
Herumtreiber,
ein
Bohrer
von
Ölquellen
He's
an
old
school
man
of
the
world
Er
ist
ein
Mann
von
Welt,
von
alter
Schule
Taught
me
how
to
drive
his
car
when
he
was
too
drunk
to
Lehrte
mich,
sein
Auto
zu
fahren,
wenn
er
zu
betrunken
dafür
war
And
he'd
wink
and
give
me
money
for
the
girls
Und
er
zwinkerte
mir
zu
und
gab
mir
Geld
für
die
Mädchen
And
our
lives
were
like,
some
old
Western
movie
Und
unsere
Leben
waren
wie
ein
alter
Westernfilm
Like
desperados
waitin'
for
a
train
Wie
Desperados,
die
auf
einen
Zug
warten
Like
desperados
waitin'
for
a
train
Wie
Desperados,
die
auf
einen
Zug
warten
From
the
time
that
I
could
walk
he'd
take
me
with
him
Seit
ich
laufen
konnte,
nahm
er
mich
mit
To
a
bar
called
the
Green
Frog
Cafe
In
eine
Bar
namens
Green
Frog
Cafe
There
was
old
men
with
beer
guts
and
dominoes
Da
waren
alte
Männer
mit
Bierbäuchen
und
Dominosteinen
Lying
'bout
their
lives
while
they
played
Die
über
ihr
Leben
logen,
während
sie
spielten
I
was
just
a
kid,
they
all
called
me
"Sidekick"
Ich
war
nur
ein
Kind,
sie
nannten
mich
alle
"Sidekick"
Just
like
desperados
waitin'
for
a
train
Genau
wie
Desperados,
die
auf
einen
Zug
warten
Like
desperados
waitin'
for
a
train
Wie
Desperados,
die
auf
einen
Zug
warten
One
day
I
looked
up
and
he's
pushin'
eighty
Eines
Tages
blickte
ich
auf
und
er
ging
auf
die
achtzig
zu
He's
got
brown
tobacco
stains
all
down
his
chin
Er
hat
braune
Tabakflecken
am
ganzen
Kinn
herunter
To
me
he
was
a
hero
of
this
country
Für
mich
war
er
ein
Held
dieses
Landes
So
why's
he
all
dressed
up
like
them
old
men
Warum
sieht
er
also
aus
wie
diese
alten
Männer?
Drinkin'
beer
and
playin'
Moon
and
Forty-two
Trinkt
Bier
und
spielt
Moon
und
Forty-two
Like
desperados
waitin'
for
a
train
Wie
Desperados,
die
auf
einen
Zug
warten
Desperados
waitin'
for
a
train
Desperados,
die
auf
einen
Zug
warten
The
day
before
he
died
I
went
to
see
him
Am
Tag
bevor
er
starb,
besuchte
ich
ihn
I
was
grown
and
he
was
almost
gone.
Ich
war
erwachsen
und
er
war
fast
am
Ende.
So
we
closed
our
eyes
and
dreamed
us
up
a
kitchen
Also
schlossen
wir
die
Augen
und
träumten
uns
eine
Küche
herbei
And
sang
one
more
verse
to
that
old
song
Und
sangen
noch
eine
Strophe
von
diesem
alten
Lied
Come
on,
Jack,
that
son-of-a-bitch
is
comin'
Komm
schon,
Jack,
dieser
Mistkerl
kommt
Desperados
waitin'
for
a
train
Desperados,
die
auf
einen
Zug
warten
Desperados
waitin'
for
a
train.
Desperados,
die
auf
einen
Zug
warten.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Guy Clark
1
L.A. Freeway - Live At The Performing Arts Center, New Orleans, 1977
2
Mr. Bojangles - Live At The Performing Arts Center, New Orleans, 1977
3
Pot Can't Call The Kettle Black
4
I Love You
5
Leavin' Texas (Edit)
6
Gettin' By (Live (1973/Luckenbach, TX))
7
Desperados Waiting for the Train (Live (1973/Luckenbach, TX))
8
Sangria Wine - Live Edit (1973/Luckenbach, TX)
9
Hill Country Rain - Live In Austin, TX, 1972
10
Up Against The Wall, Redneck - Live (Dallas, TX)
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.