Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
London Homesick Blues (Live)
London Heimweh Blues (Live)
Well,
when
you're
down
on
your
luck,
Nun,
wenn
du
Pech
hast,
And
you
ain't
got
a
buck,
Und
keinen
Cent
hast,
In
London
you're
a
goner.
Bist
du
in
London
verloren.
Even
London
Bridge
has
fallen
down,
Sogar
die
London
Bridge
ist
eingestürzt,
And
moved
to
Arizona,
Und
nach
Arizona
umgezogen,
Now
I
know
why.
Jetzt
weiß
ich
warum.
And
I'll
substantiate
the
rumor
that
the
English
sense
of
humor
Und
ich
bestätige
das
Gerücht,
dass
der
englische
Sinn
für
Humor
Is
drier
than
than
the
Texas
sand.
Trockener
ist
als
der
texanische
Sand.
You
can
put
up
your
dukes,
and
you
can
bet
your
boots
Du
kannst
die
Fäuste
heben,
und
du
kannst
deine
Stiefel
verwetten
That
I'm
leavin'
just
as
fast
as
I
can.
Dass
ich
so
schnell
abhaue,
wie
ich
kann.
I
wanna
go
home
with
the
arma
dillo
Ich
will
nach
Hause
zum
Gürteltier
Good
country
music
from
Ama
rillo
and
Abi
lene
Gute
Country-Musik
aus
Amarillo
und
Abilene
The
friendliest
people
and
the
prettiest
women
you've
ever
Seen.
Die
freundlichsten
Leute
und
die
hübschesten
Frauen,
die
man
je
gesehen
hat.
2nd
Well,
it's
cold
over
here,
and
I
swear
2.
Nun,
es
ist
kalt
hier
drüben,
und
ich
schwöre
I
wish
they'd
turn
the
heat
on.
Ich
wünschte,
sie
würden
die
Heizung
anmachen.
And
where
in
the
world
is
that
English
girl
Und
wo
in
aller
Welt
ist
dieses
englische
Mädchen
I
promised
I
would
meet
on
the
third
floor.
Dem
ich
versprach,
es
im
dritten
Stock
zu
treffen.
And
of
the
whole
damn
lot,
the
only
friend
I've
got
Und
von
dem
ganzen
verdammten
Haufen
ist
der
einzige
Freund,
den
ich
habe
Is
a
smoke
and
a
cheap
guitar.
Eine
Kippe
und
eine
billige
Gitarre.
My
mind
keeps
roamin',
my
heart
keeps
longin'
Mein
Geist
schweift
umher,
mein
Herz
sehnt
sich
danach
To
be
home
in
a
Texas
bar.
Zuhause
in
einer
texanischen
Bar
zu
sein.
3rd
Well,
I
decided
that
I'd
get
my
cowboy
hat
3.
Nun,
ich
beschloss,
meinen
Cowboyhut
zu
holen
And
go
down
to
Marble
Art
Station.
Und
zur
Marble
Arch
Station
runterzugehen.
'Cause
when
a
Texan
fancies,
he'll
take
his
chances.
Denn
wenn
ein
Texaner
Lust
hat,
geht
er
Risiken
ein.
Chances
will
be
taken,
that's
for
sure.
Risiken
werden
eingegangen,
das
ist
sicher.
And
them
Limey
eyes,
they
were
eyein'
the
prize
Und
diese
Limey-Augen,
sie
beäugten
den
Preis
That
some
people
call
manly
footwear.
Den
manche
Leute
männliches
Schuhwerk
nennen.
And
they
said
you're
from
down
South,
Und
sie
sagten,
du
kommst
aus
dem
Süden,
And
when
you
open
your
mouth,
Und
wenn
du
deinen
Mund
aufmachst,
You
always
seem
to
put
your
foot
there.
Scheinst
du
immer
ins
Fettnäpfchen
zu
treten.
Repeat
'til
the
cows
come
home.
Wiederholen,
bis
die
Kühe
nach
Hause
kommen.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Gary Nunn
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.