Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
London Homesick Blues
Londoner Heimweh-Blues
Well,
when
you're
down
on
your
luck,
Nun,
wenn
man
vom
Pech
verfolgt
ist,
And
you
ain't
got
a
buck,
Und
keinen
Penny
hat,
In
London
you're
a
goner.
Ist
man
in
London
verloren.
Even
London
Bridge
has
fallen
down,
Sogar
die
London
Bridge
ist
eingestürzt,
And
moved
to
Arizona,
Und
nach
Arizona
umgezogen,
Now
I
know
why.
Jetzt
weiß
ich
warum.
And
I'll
substantiate
the
rumor
that
the
English
sense
of
humor
Und
ich
bestätige
das
Gerücht,
dass
der
englische
Sinn
für
Humor
Is
drier
than
than
the
Texas
sand.
Trockener
ist
als
der
Sand
von
Texas.
You
can
put
up
your
dukes,
and
you
can
bet
your
boots
Man
kann
die
Fäuste
ballen,
und
seine
Stiefel
verwetten,
That
I'm
leavin'
just
as
fast
as
I
can.
Dass
ich
so
schnell
abhaue,
wie
ich
nur
kann.
I
wanna
go
home
with
the
arma
[Am]
dillo
Ich
will
heim
zum
Arma[Am]dillo
Good
country
music
from
Ama
rillo
and
Abi
lene
Gute
Country-Musik
aus
Ama
rillo
und
Abi
lene
The
friendliest
people
and
the
prettiest
women
you've
ever
[G]
Die
freundlichsten
Leute
und
die
hübschesten
Frauen,
die
man
je
[G]
Well,
it's
cold
over
here,
and
I
swear
Nun,
es
ist
kalt
hier
drüben,
und
ich
schwöre
I
wish
they'd
turn
the
heat
on.
Ich
wünschte,
sie
würden
die
Heizung
anmachen.
And
where
in
the
world
is
that
English
girl
Und
wo
zum
Teufel
ist
dieses
englische
Mädchen,
I
promised
I
would
meet
on
the
third
floor.
Das
ich
versprochen
habe,
im
dritten
Stock
zu
treffen.
And
of
the
whole
damn
lot,
the
only
friend
I've
got
Und
von
dem
ganzen
verdammten
Haufen
ist
der
einzige
Freund,
den
ich
habe
Is
a
smoke
and
a
cheap
guitar.
Eine
Kippe
und
eine
billige
Gitarre.
My
mind
keeps
roamin',
my
heart
keeps
longin'
Mein
Geist
schweift
umher,
mein
Herz
sehnt
sich
danach,
To
be
home
in
a
Texas
bar.
Zuhause
in
einer
Bar
in
Texas
zu
sein.
Well,
I
decided
that
I'd
get
my
cowboy
hat
Nun,
ich
beschloss,
meinen
Cowboyhut
zu
holen
And
go
down
to
Marble
Art
Station.
Und
zur
Marble
Arch
Station
runterzugehen.
'Cause
when
a
Texan
fancies,
he'll
take
his
chances.
Denn
wenn
ein
Texaner
Lust
hat,
nutzt
er
seine
Chancen.
Chances
will
be
taken,
that's
for
sure.
Chancen
werden
genutzt,
das
ist
sicher.
And
them
Limey
eyes,
they
were
eyein'
the
prize
Und
diese
Briten-Augen,
sie
beäugten
den
Preis
That
some
people
call
manly
footwear.
Den
manche
Leute
männliches
Schuhwerk
nennen.
And
they
said
you're
from
down
South,
Und
sie
sagten,
du
kommst
aus
dem
Süden,
And
when
you
open
your
mouth,
Und
wenn
du
deinen
Mund
aufmachst,
You
always
seem
to
put
your
foot
there.
Scheinst
du
immer
ins
Fettnäpfchen
zu
treten.
Repeat
chorus
'til
the
cows
come
home.
Refrain
wiederholen,
bis
die
Kühe
nach
Hause
kommen.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Gary Nunn
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.