Jerry Jeff Walker - Railroad Lady (Live (Luckenbach, TX)) - перевод текста песни на немецкий

Railroad Lady (Live (Luckenbach, TX)) - Jerry Jeff Walkerперевод на немецкий




Railroad Lady (Live (Luckenbach, TX))
Eisenbahndame (Live (Luckenbach, TX))
Jerry Jeff Walker/Jimmy Buffett
Jerry Jeff Walker/Jimmy Buffett
She's a railroad lady, just a little bit shady,
Sie ist 'ne Eisenbahndame, nur ein bisschen zwielichtig,
Spending her days on the train.
Verbringt ihre Tage im Zug.
She's a semi good-looker, but the fast rails they took 'er,
Sie sieht halbwegs gut aus, doch die schnellen Schienen nahmen sie mit,
Now she's tryin', just tryin' to get home again.
Jetzt versucht sie, versucht nur, wieder nach Hause zu kommen.
South Station in Boston to the freight yards of Austin,
South Station in Boston bis zu den Güterbahnhöfen von Austin,
From the Florida sunshine to the New Orleans rain.
Vom Sonnenschein Floridas bis zum Regen von New Orleans.
Now that the rail packs have taken the best tracks,
Jetzt, da die Bahn die besten Strecken übernommen hat,
She's tryin', just tryin' to get home again.
Versucht sie, versucht nur, wieder nach Hause zu kommen.
Once a highballin' loner, he thought he could own 'er,
Einst ein rasanter Einzelgänger, dachte er, er könnt' sie besitzen,
Bought her a fur coat and a big diamond ring.
Kaufte ihr 'nen Pelzmantel und 'nen großen Diamantring.
She hocked them for cold cash, left town on the Wabash,
Sie versetzte sie für bares Geld, verließ die Stadt auf der Wabash,
Never thinkin', never thinkin' of home 'way back then.
Dachte nie, dachte nie an Zuhause damals.
But the rails are now rusty, the dining cars dusty,
Doch die Schienen sind jetzt rostig, die Speisewagen staubig,
The gold plated watches have taken their toll.
Die vergoldeten Uhren haben ihren Tribut gefordert.
The railroads are dying, and the lady, she's crying,
Die Eisenbahnen sterben, und die Dame, sie weint,
On a bus to Kentucky, and home that's her goal.
In einem Bus nach Kentucky, und Zuhause, das ist ihr Ziel.
2:
2:
She's a railroad lady, just a little bit shady,
Sie ist 'ne Eisenbahndame, nur ein bisschen zwielichtig,
Spending her life on the trains.
Verbringt ihr Leben in den Zügen.
Once a Pullman car traveler, now the brakeman won't have her,
Einst eine Pullman-Wagen-Reisende, jetzt will der Bremser sie nicht mehr haben,
She's tryin', just tryin' to get home again.
Sie versucht, versucht nur, wieder nach Hause zu kommen.
Yeah, on a bus to Kentucky, then home - once - again.
Ja, mit dem Bus nach Kentucky, dann nach Hause - noch einmal.





Авторы: Buffett James W, Walker Jerry Jeff


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.