Jerry Jeff Walker - Stoney - перевод текста песни на немецкий

Stoney - Jerry Jeff Walkerперевод на немецкий




Stoney
Stoney
I first ran into Stoney. .. it was a bar downtown;
Ich traf Stoney zum ersten Mal... es war in einer Bar in der Stadt;
Was Richmond, Virginia. .. we were bumming around,
War Richmond, Virginia... wir lungerten herum,
Suitcase to suitcase. .. we started him talking,
Koffer an Koffer... wir brachten ihn zum Reden,
Finding out about the things we've shared in the miles we've been.
Fanden heraus, was wir auf den Meilen, die wir zurückgelegt hatten, gemeinsam erlebt hatten.
He had a gray pillowcase full of books by Durrell,
Er hatte einen grauen Kissenbezug voller Bücher von Durrell,
And he had this old concertina, all beat up and she played like hell,
Und er hatte diese alte Konzertina, ganz zerschlagen und sie klang höllisch schlecht,
Until you got him started singing those Gospel songs,
Bis man ihn dazu brachte, diese Gospelsongs zu singen,
Well, he drank all night for nothing, he told his stories till dawn.
Nun, er trank die ganze Nacht umsonst, er erzählte seine Geschichten bis zum Morgengrauen.
And he said, "Come on, get your bag, boy! Sun's up now and it's time to roll!
Und er sagte: „Komm schon, schnapp deine Tasche, Junge! Die Sonne ist jetzt aufgegangen und es ist Zeit aufzubrechen!
Hell, you know there ain't no better time than early in the morning
Verdammt, du weißt, es gibt keine bessere Zeit als früh am Morgen
To be out walking down that road!
Um draußen die Straße entlang zu gehen!
Just feeling another day beginning while some fools just rushing on by,
Einfach fühlen, wie ein neuer Tag beginnt, während manche Narren nur vorbeirasen,
We'll be like some Mr. Independence: we're taking our own sweet time!"
Wir werden wie ein Herr Unabhängig sein: wir lassen uns Zeit!“
We walked on out that highway under a clear blue sky,
Wir gingen auf dieser Landstraße unter einem klaren blauen Himmel weiter,
I's listening to the tales he told, drinking warm red wine.
Ich hörte den Geschichten zu, die er erzählte, trank warmen Rotwein.
'Bout the night he rolled seven; bout some girl he'd done wrong;
Über die Nacht, als er eine Sieben würfelte; über ein Mädchen, dem er Unrecht getan hatte;
'Bout everything he could think of while we walked along.
Über alles, was ihm einfiel, während wir entlang gingen.
Yeah, ol' Stoney had a magic; made him hard to forget.
Ja, der alte Stoney hatte eine Magie; machte es schwer, ihn zu vergessen.
Like the night we flew down the highway (his old pickup, it nearly wrecked!)
Wie die Nacht, als wir die Landstraße entlangrasten (sein alter Pickup, er wäre fast verunglückt!)
Was a crazy woman driving, all drunked up and carrying on;
Es war eine verrückte Frau am Steuer, total betrunken und machte einen Aufstand;
Till Stoney finally calmed her singing those Gospel songs.
Bis Stoney sie schließlich beruhigte, indem er diese Gospelsongs sang.
Well, we split the road at Norwood, and he just shook my hand.
Nun, wir trennten uns in Norwood, und er schüttelte mir nur die Hand.
He said, "I'll see you some place, friend," but you know he never has.
Er sagte: „Wir sehen uns irgendwo wieder, Freund“, aber du weißt, das hat er nie.
But we were that free then, just walking down the road,
Aber wir waren damals so frei, einfach die Straße entlang gehend,
Never really caring where that highway goes.
Uns nie wirklich darum kümmernd, wohin diese Straße führt.
Yeah, Stoney was a liar (a bullshitter!) ain't no doubt about it.
Ja, Stoney war ein Lügner (ein Aufschneider!), daran gibt es keinen Zweifel.
It was just the way he told things, and you never want to doubt him.
Es war einfach die Art, wie er Dinge erzählte, und man wollte ihm nie misstrauen.
'Cause he kept you going when the road got rough,
Denn er hielt dich am Laufen, wenn der Weg schwierig wurde,
And brought you through the lean times by making it up.
Und brachte dich durch die mageren Zeiten, indem er sich was ausdachte.
"Hey, did I ever tell you the time I married my cousin up in Las Vegas?"
„Hey, habe ich dir jemals erzählt, wie ich meine Cousine oben in Las Vegas geheiratet habe?“
Yeah, Stoney. Tell it again, will you?
Ja, Stoney. Erzähl es nochmal, ja?





Авторы: Jerry Jeff Walker


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.