Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Up Against The Wall, Red Neck - Live In Luckenbach, TX/1973
К стенке, Реднек - Живое выступление в Лукенбахе, Техас/1973
He
was
born
in
Oklahoma
Он
родился
в
Оклахоме,
His
wife's
name's
Betty
Lou
Thelma
Liz
Его
жену
зовут
Бетти
Лу
Тельма
Лиз,
He's
not
responsible
for
what
he's
doing
Он
не
отвечает
за
то,
что
делает,
'Cause
his
mother
made
him
what
he
is
Потому
что
таким
его
сделала
мамаша.
And
it's
up
against
the
wall,
Redneck
Mother
И
к
стенке
его,
Мамаша-реднек,
Mother,
who
has
raised
her
son
so
well
Мамаша,
воспитавшая
такого
хорошего
сыночка.
He's
thirty
four
and
drinking
in
a
honky
tonk
Ему
тридцать
четыре,
и
он
бухает
в
пивной,
Just
kicking
hippies'
asses
and
raising
hell
Надирает
задницы
хиппи
и
устраивает
ад.
Sure
does
like
his
Falstaff
beer
Обожает
свое
пиво
Falstaff,
He
likes
to
chase
it
down
with
that
Wild
Turkey
liquor
И
любит
запивать
его
виски
Wild
Turkey.
He
drives
a
fifty
seven
GMC
pickup
truck
Он
гоняет
на
пикапе
GMC
пятьдесят
седьмого
года,
Got
a
gun
rack,
'Goat
roper
needs
love
too'
sticker
С
оружейной
стойкой
и
наклейкой
'Козолову
тоже
нужна
любовь'.
And
it's
up
against
the
wall,
Redneck
Mother
И
к
стенке
его,
Мамаша-реднек,
Mother,
who
has
raised
her
son
so
well
Мамаша,
воспитавшая
такого
хорошего
сыночка.
He's
thirty
four
and
drinking
in
a
honky
tonk
Ему
тридцать
четыре,
и
он
бухает
в
пивной,
Just
kicking
hippies'
asses
and
raising
hell,
oh
baby
Надирает
задницы
хиппи
и
устраивает
ад,
детка.
M
is
for
the
mud
flaps
you
give
me
for
my
pickup
truck
М
- это
брызговики,
которые
ты
даришь
мне
на
пикап,
O
is
for
the
oil
I
put
on
my
hair
О
- это
масло,
которым
я
смазываю
волосы,
T
is
for
T-bird,
H
is
for
Haggard
Т
- это
Форд
Thunderbird,
Х
- это
Хэггард,
E
is
for
eggs
and
R
is
for
Redneck
Я
- это
яйца,
а
Р
- это
Реднек.
Up
against
the
wall,
Redneck
Mother
К
стенке,
Мамаша-реднек,
Mother,
who
has
raised
her
son
so
well
Мамаша,
воспитавшая
такого
хорошего
сыночка.
He's
thirty
four
and
drinking
in
a
honky
tonk
Ему
тридцать
четыре,
и
он
бухает
в
пивной,
Kicking
hippies'
asses
and
raising
hell
Надирает
задницы
хиппи
и
устраивает
ад.
He's
up
against
the
wall,
Redneck
Mother
Он
у
стенки,
Мамаша-реднек,
Mother,
who
has
raised
her
son
so
well
Мамаша,
воспитавшая
такого
хорошего
сыночка.
He's
thirty
four
and
drinking
in
a
honky
tonk
Ему
тридцать
четыре,
и
он
бухает
в
пивной,
Just
kicking
hippies'
asses
and
raising
hell
Просто
надирает
задницы
хиппи
и
устраивает
ад.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ray Wylie Hubbard
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.