Jerry Jeff Walker - Viva Luckenbach - перевод текста песни на немецкий

Viva Luckenbach - Jerry Jeff Walkerперевод на немецкий




Viva Luckenbach
Viva Luckenbach
Jerry Jeff Walker
Jerry Jeff Walker
There's a place I know where we all go,
Es gibt einen Ort, den ich kenn', wo wir alle hingeh'n,
A little way down the road,
Ein kleines Stück die Straße runter,
It ain't far from here, we like to sit and drink beer,
Ist nicht weit von hier, wir sitzen gern da und trinken Bier,
Play dominoes and tell jokes.
Spielen Domino und erzählen Witze.
We've been stopping by since 49,
Wir kommen schon seit '49 vorbei,
Ain't nothing fancy, just kids and ranches and
Ist nichts Schickes, nur Kinder und Ranches und
Clean white shirts and jeans!
Saubere weiße Hemden und Jeans!
Lots of smiling faces, little children running around,
Viele lachende Gesichter, kleine Kinder rennen herum,
Everybody's somebody in an old hill country town!
Jeder ist jemand in einer alten Hill Country-Stadt!
Dirt daubers humming, see the stickle burrs on your sock,
Lehmwespen summen, siehst die Kletten an deiner Socke,
Sure signs you spent some time in beautiful Luckenbach!
Sichere Zeichen, dass du Zeit im schönen Luckenbach verbracht hast!
Well, let me tell you now all about the town. ..
Nun, lass mich dir jetzt alles über die Stadt erzählen...
How it came to be. ..
Wie sie entstanden ist...
In the 1800's they came in buggies
In den 1800ern kamen sie mit Kutschen
To meet and trade and buy feed.
Um sich zu treffen, zu handeln und Futter zu kaufen.
They built the blacksmith's shop, then later on
Sie bauten die Schmiede, und später dann
They added the cotton gin. ..
Fügten sie die Cotton Gin hinzu...
But the old dance hall and general store's
Aber die alte Tanzhalle und der Gemischtwarenladen sind es,
Where it all begins and ends!
Wo alles beginnt und endet!
Lots of smiling faces, little children running around
Viele lachende Gesichter, kleine Kinder rennen herum,
Everybody's somebody in an old hill country town
Jeder ist jemand in einer alten Hill Country-Stadt!
Dirt daubers humming, see the stickle burrs on your sock
Lehmwespen summen, siehst die Kletten an deiner Socke,
Sure signs you spent some time in beautiful Luckenbach!
Sichere Zeichen, dass du Zeit im schönen Luckenbach verbracht hast!
Yehaw!
Yehaw!
In the 50's people moved to cities,
In den 50ern zogen die Leute in die Städte,
Leaving it all behind
Ließen alles zurück
Luckenbach closed down for good,
Luckenbach machte für immer dicht,
It just fell on a harder time
Es kamen einfach härtere Zeiten
One day Hondo, driving by,
Eines Tages fuhr Hondo vorbei,
Wished he had a beer
Wünschte sich ein Bier
So he bought the place and he opened it up
Also kaufte er den Laden und machte ihn wieder auf
That's reason we're all here
Das ist der Grund, warum wir alle hier sind
Lots of smiling faces, little children running around,
Viele lachende Gesichter, kleine Kinder rennen herum,
Everybody's somebody in an old hill country town!
Jeder ist jemand in einer alten Hill Country-Stadt!
Dirt daubers humming, see the stickle burrs on your sock,
Lehmwespen summen, siehst die Kletten an deiner Socke,
Sure signs you spent some time in beautiful Luckenbach!
Sichere Zeichen, dass du Zeit im schönen Luckenbach verbracht hast!
Here we go!
Los geht's!
Lots of smiling faces, little children running around,
Viele lachende Gesichter, kleine Kinder rennen herum,
Everybody's somebody in an old hill country town!
Jeder ist jemand in einer alten Hill Country-Stadt!
Dirt daubers humming, see the stickle burrs on your sock,
Lehmwespen summen, siehst die Kletten an deiner Socke,
Sure signs you spent some time in beautiful Luckenbach!
Sichere Zeichen, dass du Zeit im schönen Luckenbach verbracht hast!
In beautiful Luckenbach!
Im schönen Luckenbach!





Авторы: Jerry Jeff Walker


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.