Jerry Lee Lewis - C'est La Vie (From "Pulp Fictiion") - перевод текста песни на немецкий

C'est La Vie (From "Pulp Fictiion") - Jerry Lee Lewisперевод на немецкий




C'est La Vie (From "Pulp Fictiion")
C'est La Vie (Aus "Pulp Fiction")
T was a teenage wedding and the old folks wished them well
Es war eine Teenagerhochzeit und die Alten wünschten ihnen Glück
You could see that Pierre did truly love the Madamoiselle
Man sah, dass Pierre die Mademoiselle wahrhaft liebte
And now the young Monsieur and Madame have rung the chapel bell
Und nun läuteten der junge Monsieur und Madame die Kapellenglocke
"C'est la vie" say the old folks
"C'est la vie" sagen die Alten
It goes to show you never can tell
Es zeigt, dass du es nie vorhersehen kannst
They furnished off an apartment with a two room roebuck sale
Sie richteten eine Wohnung mit einem Roebuck-Zweiraumverkauf ein
The coolerator was crammed with TV dinners and ginger ale
Der Kühlschrank war voll mit TV-Dinners und Ginger Ale
But when Pierre found work, the little money comin' worked out well
Doch als Pierre Arbeit fand, klappte es mit dem kleinen Einkommen gut
"C'est la vie" say the old folks
"C'est la vie" sagen die Alten
It goes to show you never can tell
Es zeigt, dass du es nie vorhersehen kannst
They had a hi-fi phono boy did they let it blast?
Hatten sie ein Hi-Fi-Phono, Mann, ließen sie es dröhnen?
Seven hundred little records all rock, rhythm and jazz
Siebenhundert Plättchen, alles Rock, Rhythmus und Jazz
But when the sun went down the rapid tempo of the music fell
Doch als die Sonne unterging verlangsamte sich das rasende Musiktempo
"C'est la vie" say the old folks
"C'est la vie" sagen die Alten
It goes to show you never can tell
Es zeigt, dass du es nie vorhersehen kannst
They bought a souped-up jitney was a cherry red '53
Sie kauften einen frisierten Jitney, kirschrot von '53
And drove it down New Orleans to celebrate their anniversary
Und fuhren nach New Orleans um ihr Jubiläum zu feiern
It was there where Pierre was wedded to the lovely Madamoiselle
Dort wurde Pierre an die liebliche Mademoiselle vermählt
"C'est la vie" say the old folks
"C'est la vie" sagen die Alten
It goes to show you never can tell
Es zeigt, dass du es nie vorhersehen kannst
They had a teenage wedding and the old folks wished them well
Es war eine Teenagerhochzeit und die Alten wünschten ihnen Glück
You could see that Pierre did truly love the Madamoiselle
Man sah, dass Pierre die Mademoiselle wahrhaft liebte
And now the young Monsieur and Madame have rung the chapel bell
Und nun läuteten der junge Monsieur und Madame die Kapellenglocke
"C'est la vie" say the old folks
"C'est la vie" sagen die Alten
It goes to show you never can tell
Es zeigt, dass du es nie vorhersehen kannst





Авторы: Jerry Leiber, Mike Stoller, Bob Silbert


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.