Jerry Paper - Doesn't Matter-Take Me - перевод текста песни на немецкий

Doesn't Matter-Take Me - Jerry Paperперевод на немецкий




Doesn't Matter-Take Me
Ist egal - Nimm mich
If society is incidental
Wenn Gesellschaft nur nebensächlich ist
In DNA's relentless reproduction, uh huh
In der unerbittlichen Reproduktion der DNA, uh huh
If my inner life
Wenn mein Innenleben
Is just a silly mutation
Nur eine alberne Mutation ist
Is it any less amazing, uh huh
Ist es dann weniger erstaunlich, uh huh
Than if some dude in the sky
Als wenn irgendein Kerl im Himmel
Dreams us all from birth til we die
Uns alle von Geburt bis zum Tod träumt
All the love and the tears and the beauty
All die Liebe und die Tränen und die Schönheit
All so a code can copy copy copy copy copy
Alles, damit ein Code kopieren kopieren kopieren kopieren kopieren kann
I'm not saying I know shit
Ich sage nicht, dass ich einen Dreck weiß
About if the clown is real or all in my head
Ob der Clown echt ist oder alles nur in meinem Kopf
All i am trying to say is life is beautiful either way
Alles, was ich sagen will, ist, das Leben ist so oder so schön
From clown or DNA
Vom Clown oder von der DNA
I find it easy to believe
Ich finde es leicht zu glauben
That individuality's a byproduct of human body
Dass Individualität ein Nebenprodukt des menschlichen Körpers ist
That we're all nerve endings of The clown
Dass wir alle Nervenenden des Clowns sind
Also it's easy to believe
Auch ist es leicht zu glauben
That all of what we recognize as life could be a byproduct of
Dass alles, was wir als Leben erkennen, ein Nebenprodukt sein könnte von
A molecule's function and nature's propensity for change
Der Funktion eines Moleküls und der Neigung der Natur zur Veränderung
I'm not saying I know shit
Ich sage nicht, dass ich einen Dreck weiß
About if the clown is real or all in my head
Ob der Clown echt ist oder alles nur in meinem Kopf
All I am trying to say is life is beautiful either way
Alles, was ich sagen will, ist, das Leben ist so oder so schön
From clown or DNA
Vom Clown oder von der DNA
Take me to the bureaucrat
Bring mich zur Bürokratin
She's gotta know about that
Sie muss davon wissen
I need to find a system that works
Ich muss ein System finden, das funktioniert
A series of rules to fool the ghouls
Eine Reihe von Regeln, um die Ghule zu täuschen
Take me to the automat
Bring mich zum Automaten
I gotta get my fix real fast
Ich muss schnell an meine Dosis kommen
There must be something wrong with me
Es muss etwas mit mir nicht stimmen
I need the grass to calm my ass
Ich brauche das Gras, um meinen Arsch zu beruhigen
Take me to the plutocrat
Bring mich zum Plutokraten
Maybe he can tell me flat out
Vielleicht kann er mir klipp und klar sagen
If cash is really where it's at
Ob Geld wirklich das ist, worum es geht
If it's worth it to be a rat
Ob es sich lohnt, eine Ratte zu sein





Авторы: Lucas Nathan


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.