Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Gator (from the United Artist Movie "Gator")
Gator (aus dem United Artist Film "Gator")
He
was
raised
in
the
swamp
Er
wuchs
im
Sumpf
auf
In
the
back
of
a
slough
Hinten
in
einem
Sumpfloch
He
grew
up
eatin'
rattlesnake
meat
Er
wuchs
auf
mit
Klapperschlangenfleisch
And
drinkin'
homemade
brew,
Und
trank
selbstgebrannten
Schnaps,
Now
folks
here
about
call
him
Gator,
Die
Leute
hier
nennen
ihn
Gator,
And
everybody
knows
him
well,
Und
jeder
kennt
ihn
gut,
Meanest
man
ever
to
hit
the
swamp,
Der
gemeinste
Mann,
der
je
den
Sumpf
betrat,
Folks
swear
he
come
straight
outta
hell.
Die
Leute
schwören,
er
kam
direkt
aus
der
Hölle.
Well
Gator
McKlusky
sittin'
on
a
stump
Nun,
Gator
McKlusky
sitzt
auf
einem
Baumstumpf
Hammer
pulled
back
on
a
twelve
gauge
pump
Den
Hahn
gespannt
an
einer
Zwölf-Kaliber-Pumpgun
Watchin'
that
swamp
lookin'
out
for
the
law
Beobachtet
den
Sumpf,
hält
Ausschau
nach
dem
Gesetz
While
he
make
the
best
corn
liquor
you
ever
saw
Während
er
den
besten
Mais-Schnaps
macht,
den
du
je
gesehen
hast
(Rock
gut
whiskey...)
(Magenbrecher-Whiskey...)
While
he's
makin'
that
mash
he
watches
and
he
looks
Während
er
die
Maische
macht,
beobachtet
er
und
schaut
Old
Gator
he
knows
that
swamp
like
a
book
Der
alte
Gator
kennt
den
Sumpf
wie
seine
Westentasche
Somethin'
out
there
movin'
Gator
whaddaya
see
Da
draußen
bewegt
sich
was,
Gator,
was
siehst
du?
Ain't
nothin'
but
the
snakes
and
the
gators
and
me
Ist
nichts
als
die
Schlangen
und
die
Alligatoren
und
ich
Everything's
okey-dokey
in
the
Okefenokee
Alles
ist
paletti
im
Okefenokee
That
sheriff
ain't
snoopin'
around
Der
Sheriff
schnüffelt
nicht
herum
So
cook
that
moonshine
down
Also
koch
den
Mondschein
runter
'Til
it's
good
and
clear
Bis
er
gut
und
klar
ist
Everything's
okey-dokey
in
the
Okefenokee
Alles
ist
paletti
im
Okefenokee
That
sheriff
he'd
soon
mess
around
with
the
devil
Der
Sheriff
würde
sich
eher
mit
dem
Teufel
anlegen
Than
to
get
his
self
long
messin'
around
in
here
Als
sich
hier
lange
herumzutreiben
One
day
he
was
cookin'
some
mash
he
was
almost
done
Eines
Tages
kochte
er
Maische,
er
war
fast
fertig
When
they
spotted
the
law
and
they
had
to
run
Als
sie
das
Gesetz
entdeckten
und
rennen
mussten
So
he
headed
for
the
swamp
and
they
followed
him
in
Also
rannte
er
in
den
Sumpf
und
sie
folgten
ihm
hinein
But
the
law
might
as
well
been
a-chasin'
the
wind
Aber
das
Gesetz
hätte
genauso
gut
den
Wind
jagen
können
(Look
out
for
that
snake,
sheriff...)
(Pass
auf
die
Schlange
auf,
Sheriff...)
Well
they
chased
on
back
through
the
muck
and
the
slime
Nun,
sie
jagten
ihn
zurück
durch
den
Dreck
und
den
Schleim
To
the
back
of
that
swamp
where
the
sun
don't
shine
Bis
in
den
hintersten
Winkel
des
Sumpfes,
wo
die
Sonne
nicht
scheint
But
the
law
won't
never
catch
Gator
my
friend
Aber
das
Gesetz
wird
Gator
nie
fangen,
mein
Freund
'Cause
he
knows
that
swamp
like
the
back
of
his
hand
Denn
er
kennt
den
Sumpf
wie
seine
Westentasche
Watch
out
boys
old
smokey's
in
the
Okefenokee
Passt
auf,
Jungs,
der
alte
Smokey
ist
im
Okefenokee
The
sheriff's
out
there
snoopin'
around
Der
Sheriff
schnüffelt
da
draußen
herum
So
shut
that
business
down
Also
macht
den
Laden
dicht
And
let's
disappear
Und
lasst
uns
verschwinden
Look
out
boys
old
smokey's
in
the
Okefenokee
Passt
auf,
Jungs,
der
alte
Smokey
ist
im
Okefenokee
But
that
sheriff
he's
really
gonna
catch
the
devil
Aber
der
Sheriff
wird
sich
wirklich
den
Teufel
holen
If
he
keeps
on
snoopin'
around
in
here
Wenn
er
hier
weiter
herumschnüffelt
(Gator's
in
the
swamp,
sheriff...)
(Gator
ist
im
Sumpf,
Sheriff...)
(Go
get
him...)
(Hol
ihn
dir...)
(If
you
can...)
(Wenn
du
kannst...)
(Careful,
sheriff...
(Vorsicht,
Sheriff...
) (Don't
let
that
gator
b
you
on
your
gonads...)
) (Lass
dich
nicht
von
dem
Gator
in
die
Klöten
beißen...)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jerry R. Hubbard
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.