Jerry Reed - Ko-Ko Joe - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Jerry Reed - Ko-Ko Joe




Ko-Ko Joe
Ко-Ко Джо
(Ko-ko Joe)
(Ко-Ко Джо)
(Ko-ko Joe)
(Ко-Ко Джо)
(Ko-ko Joe)
(Ко-Ко Джо)
Uhh!
Ух!
(Ko-ko Joe)
(Ко-Ко Джо)
Go ahead home.
Иди домой, милая.
(Ko-ko Joe)
(Ко-Ко Джо)
Up in Appaloosa county,
В округе Аппалуза,
There's a place called Ko-ko Ridge.
Есть место под названием хребет Ко-Ко.
Sittin' right on the bend,
Прямо на изгибе,
On the Etowah River
На реке Этова
Where the water washed away the bridge.
Где вода смыла мост.
Cotton Mouth Country.
Земля гремучих змей.
(Ko-ko Joe)
(Ко-Ко Джо)
A river rat's knee high,
По колено речной крысе,
(Ko-ko Joe)
(Ко-Ко Джо)
Way up around the back border,
Где-то на задворках,
Lived a man,
Жил человек,
That the river folks talked about.
О котором говорили речные люди.
They said you better stay away from Ko-ko Joe,
Они говорили, что лучше держаться подальше от Ко-Ко Джо,
'Cause he's cause he's crazy no account.
Потому что он, потому что он безбашенный.
(Ko-ko Joe)
(Ко-Ко Джо)
They called him the Etowah River swamp rat,
Они называли его болотной крысой реки Этова,
The folks despised him.
Люди презирали его.
(Ko-ko Joe)
(Ко-Ко Джо)
Ko-ko Joe,
Ко-Ко Джо,
He was an awfully peculiar man.
Он был ужасно странным человеком.
The river was his only friend.
Река была его единственным другом.
And the folks didn't understand,
И люди не понимали,
The man called Ko-ko Joe.
Человека по имени Ко-Ко Джо.
(Ko-ko Joe)
(Ко-Ко Джо)
(Ko-ko Joe)
(Ко-Ко Джо)
He'd eat monkey meat and mashed potatoes.
Он ел мясо обезьяны с картофельным пюре.
He drunk a brew called Mo-jo Claw.
Он пил пойло под названием "Коготь Моджо",
That he beat outa roots from old dead stumps,
Которое он варил из корней старых мертвых пней,
On the banks of the Etowah.
На берегах Этовы.
Made him walk a little funny
От него он немного странно ходил.
(Ko-ko Joe)
(Ко-Ко Джо)
Made his breath smell funky.
От него у него изо рта несло.
(Ko-ko Joe)
(Ко-Ко Джо)
Well he never come across the river,
Он никогда не переходил реку,
'Cause the folks didn't like him in town.
Потому что людям в городе он не нравился.
They said his hair was long,
Они говорили, что у него длинные волосы,
His clothes were dirty,
Грязная одежда,
They didn't want him hangin' around.
Они не хотели, чтобы он слонялся поблизости.
They called him the Etowah River rat,
Они называли его речной крысой Этовы,
The folks despised him.
Люди презирали его.
(Ko-ko Joe)
(Ко-Ко Джо)
Ko-ko Joe,
Ко-Ко Джо,
He was an awfully peculiar man.
Он был ужасно странным человеком.
The river was his only friend.
Река была его единственным другом.
And the folks didn't understand,
И люди не понимали,
The man called Ko-ko Joe.
Человека по имени Ко-Ко Джо.
(Ko-ko Joe)
(Ко-Ко Джо)
(Ko-ko Joe)
(Ко-Ко Джо)
Well it happened a year ago Sunday,
Это случилось год назад в воскресенье,
And they still talk about it today,
И они до сих пор говорят об этом,
How the dam broke loose,
Как прорвало плотину,
On the Etowah River
На реке Этова
Nearly washin' everybody away.
Чуть не смыло всех.
The river water rising,
Вода в реке поднималась,
(Ko-ko Joe)
(Ко-Ко Джо)
Washin' up all the bushes,
Смывая все кусты,
(Ko-ko Joe)
(Ко-Ко Джо)
Well the headlines said,
В заголовках газет писали,
How a mother said, my son woulda lost his life,
Как одна мать сказала: мой сын потерял бы жизнь,
But he was pulled from the mud in the Etowah River,
Но его вытащили из грязи в реке Этова,
By the man y'all despised.
Тот человек, которого вы все презирали.
(Ko-ko Joe)
(Ко-Ко Джо)
Ko-ko Joe,
Ко-Ко Джо,
They called him the Etowah River rat,
Они называли его болотной крысой реки Этова,
The folks despised him.
Люди презирали его.
(Ko-ko Joe)
(Ко-Ко Джо)
Ko-ko Joe,
Ко-Ко Джо,
So be careful what you say, my friend,
Так что будь осторожна со словами, дорогая,
About folks you don't understand.
О людях, которых ты не понимаешь.
Someday you might need a man like Ko-ko Joe.
Когда-нибудь тебе может понадобиться такой человек, как Ко-Ко Джо.
(Ko-ko Joe)
(Ко-Ко Джо)
Go ahead home son,
Иди домой, милая,
(Ko-ko Joe)
(Ко-Ко Джо)
Ko-ko Joe,
Ко-Ко Джо,
They called him the Etowah River rat,
Они называли его болотной крысой реки Этова,
The folks despised him.
Люди презирали его.






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.