Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
She Got the Gold Mine
Sie bekam die Goldmine
Well,
I
guess
it
was
back
in
'63
Nun,
ich
schätze,
das
war
so
'63
When
eatin'
my
cookin'
got
the
better
of
me
Als
mir
mein
eigenes
Gekochtes
zu
viel
wurde
So
I
asked
this
little
girl
I
was
goin'
with
to
be
my
wife
Also
fragte
ich
dieses
kleine
Mädchen,
mit
dem
ich
zusammen
war,
ob
sie
meine
Frau
werden
will
Well,
she
said
she
would,
so
I
said,
'I
do'
Nun,
sie
sagte
ja,
also
sagte
ich:
‚Ich
will‘
But
I'da
said,
'I
wouldn't'
if
I'da
just
knew
how
sayin'
'I
do'
Aber
ich
hätte
‚Ich
will
nicht‘
gesagt,
hätte
ich
nur
gewusst,
wie
das
‚Ich
will‘
sagen
Was
gonna
screw
up
all
o'
my
life
Mein
ganzes
Leben
versauen
würde
Well,
the
first
few
years
weren't
all
that
bad
Nun,
die
ersten
paar
Jahre
waren
nicht
allzu
schlecht
I'll
never
forget
the
good
times
we
had
Ich
werde
nie
die
guten
Zeiten
vergessen,
die
wir
hatten
'Cause
I'm
reminded
every
month
when
I
send
her
the
child
support
Denn
ich
werde
jeden
Monat
daran
erinnert,
wenn
ich
ihr
den
Kindesunterhalt
schicke
Well,
it
wasn't
very
long
till
the
lust
so
bad
Nun,
es
dauerte
nicht
sehr
lange,
bis
die
Luft
raus
war
And
now
I
admit
I
wasn't
too
surprised
Und
jetzt
gebe
ich
zu,
ich
war
nicht
allzu
überrascht
The
day
I
came
home
and
found
my
suitcase
sittin'
out
on
the
porch
An
dem
Tag,
als
ich
nach
Hause
kam
und
meinen
Koffer
draußen
auf
der
Veranda
fand
Well,
I
tried
to
get
in,
she
changed
the
lock
Nun,
ich
versuchte
reinzukommen,
sie
hatte
das
Schloss
ausgewechselt
Then
I
see
this
note
taped
on
the
mailbox
that
said
Dann
sah
ich
diesen
Zettel
am
Briefkasten
kleben,
auf
dem
stand
"So
long,
turkey.
My
attorney
will
be
in
touch."
"Mach's
gut,
du
Pfeife.
Mein
Anwalt
wird
sich
melden."
So
I
decided
right
then
and
there
I
was
gonna
do
what's
right
Also
entschied
ich
genau
hier
und
jetzt,
das
Richtige
zu
tun
Give
'er
her
fair
share
but,
boys
Ihr
ihren
fairen
Anteil
zu
geben,
aber,
Jungs
I
didn't
know
her
share
was
gonna
be
that
much
Ich
wusste
nicht,
dass
ihr
Anteil
so
viel
sein
würde
She
got
the
goldmine,
(She
got
the
goldmine)
Sie
bekam
die
Goldmine,
(Sie
bekam
die
Goldmine)
I
got
the
shaft.
(I
got
the
shaft)
Ich
bekam
die
Arschkarte.
(Ich
bekam
die
Arschkarte)
They
split
it
right
down
the
middle
Sie
teilten
es
genau
in
der
Mitte
But
she
got
a
bigger
half
Aber
sie
bekam
die
größere
Hälfte
Well,
it
all
sounds
sorta
funny
Nun,
das
klingt
alles
irgendwie
lustig
But
it
hurts
too
much
to
laugh
Aber
es
tut
zu
weh
zum
Lachen
She
got
the
goldmine,
and
I
got
the
shaft
Sie
bekam
die
Goldmine,
und
ich
bekam
die
Arschkarte
Now
boys
you
ain't
heard
nothin'
yet
Nun
Jungs,
ihr
habt
noch
gar
nichts
gehört
Why,
they
give
'er
the
color
televison
set
Warum,
sie
gaben
ihr
den
Farbfernseher
And
then
they
give
'er
the
house,
the
kids
and
both
of
the
cars
Und
dann
gaben
sie
ihr
das
Haus,
die
Kinder
und
beide
Autos
Next,
then
they
started
talkin'
about
child
support,
and
alimony
Als
Nächstes
fingen
sie
an,
über
Kindesunterhalt
und
Alimente
zu
reden
And
the
costs
to
the
court
Und
die
Gerichtskosten
Didn't
take
me
long
to
figure
out
how
far
in
the
toilet
I
was
Ich
brauchte
nicht
lange,
um
zu
kapieren,
wie
tief
ich
in
der
Scheiße
steckte
And
I'm
tellin'
ya,
they
have
made
a
mistake
Und
ich
sage
euch,
die
haben
einen
Fehler
gemacht
'Cause
it
adds
up
to
more
than
this
cowboy
makes
Denn
es
summiert
sich
zu
mehr,
als
dieser
Cowboy
verdient
And
everythin'
I
ever
had
worth
takin'
they've
already
took
Und
alles,
was
ich
je
besaß
und
was
es
wert
war,
genommen
zu
werden,
haben
sie
schon
genommen
While
she's
livin'
like
a
queen
on
alimony
Während
sie
wie
eine
Königin
von
Alimenten
lebt
I'm
workin'
two
jobs,
eatin'
baloney
Habe
ich
zwei
Jobs,
esse
Mortadella
Saying,
"Why
didn't
you
just
learn
how
to
cook?"
Und
frage
mich:
"Warum
hast
du
nicht
einfach
kochen
gelernt?"
She
got
the
goldmine
(She
got
the
goldmine)
Sie
bekam
die
Goldmine
(Sie
bekam
die
Goldmine)
I
got
the
shaft
(I
got
the
shaft)
Ich
bekam
die
Arschkarte
(Ich
bekam
die
Arschkarte)
They
said
they're
splittin'
it
all
down
the
middle
Sie
sagten,
sie
teilen
alles
genau
in
der
Mitte
But
she
got
the
bigger
half
Aber
sie
bekam
die
größere
Hälfte
Well,
it
all
sounds
mighty
funny
Nun,
das
klingt
alles
mächtig
lustig
But
it
hurts
too
much
to
laugh
Aber
es
tut
zu
weh
zum
Lachen
She
got
the
goldmine,
and
I
got
the
shaft,
oh
oh
Sie
bekam
die
Goldmine,
und
ich
bekam
die
Arschkarte,
oh
oh
Well,
she
got
the
goldmine
(She
got
the
goldmine)
Nun,
sie
bekam
die
Goldmine
(Sie
bekam
die
Goldmine)
And
I
got
the
shaft
(I
got
the
shaft)
Und
ich
bekam
die
Arschkarte
(Ich
bekam
die
Arschkarte)
They
split
it
all
down
the
middle
Sie
teilten
alles
genau
in
der
Mitte
But
she
got
the
bigger
half
Aber
sie
bekam
die
größere
Hälfte
Well,
I
guess
it
all
sounds
funny
(Ahh,
ha
ha
ha)
Nun,
ich
schätze,
das
klingt
alles
lustig
(Ahh,
ha
ha
ha)
But
it
hurts
too
much
to
laugh
Aber
es
tut
zu
weh
zum
Lachen
She
got
the
goldmine,
and
I
got
the
shaft
Sie
bekam
die
Goldmine,
und
ich
bekam
die
Arschkarte
(Untranscribed
yet
spoken
part...)
(Noch
nicht
transkribierter
gesprochener
Teil...)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Tim Dubois
Альбом
Hit Row
дата релиза
10-06-2008
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.