Jerry Reed - She Got the Goldmine (I Got the Shaft) - перевод текста песни на немецкий

She Got the Goldmine (I Got the Shaft) - Jerry Reedперевод на немецкий




She Got the Goldmine (I Got the Shaft)
Sie bekam die Goldmine (Ich bekam den Schacht)
Well, I guess it was back in '63
Nun, ich schätze, das war damals '63
When eatin' my cookin' got the better of me
Als mein Gekochtes mir über wurde
So I asked this little girl I was goin' with to be my wife
Also fragte ich diese kleine Frau, mit der ich ausging, ob sie meine Frau werden wollte
Well, she said she would, so I said "I do"
Nun, sie sagte ja, also sagte ich "Ich will"
But I'da said I wouldn't if I'da just knew
Aber ich hätte "Ich will nicht" gesagt, wenn ich nur gewusst hätte
How sayin' "I do" was gonna screw up all of my life!
Wie das Sagen von "Ich will" mein ganzes Leben versauen würde!
Well, the first few years weren't all that bad
Nun, die ersten paar Jahre waren gar nicht so schlecht
I'll never forget the good times we had
Ich werde nie die guten Zeiten vergessen, die wir hatten
Cause I'm reminded every month when I send her the child support.
Denn ich werde jeden Monat daran erinnert, wenn ich ihr den Kindesunterhalt schicke.
Well, it wasn't too long till the lust all died
Nun, es dauerte nicht allzu lange, bis die ganze Lust gestorben war
And I'll admit I wasn't too surprised
Und ich gebe zu, ich war nicht allzu überrascht
The day I come home and found my suitcase sittin' out on the porch.
An dem Tag, als ich nach Hause kam und meinen Koffer draußen auf der Veranda fand.
Well, I tried to get in she changed the locks!
Nun, ich versuchte reinzukommen, sie hatte die Schlösser ausgetauscht!
Then I found this note taped on the mailbox
Dann fand ich diese Notiz am Briefkasten
That said, "Goodbye, turkey! My attorney will be in touch!"
Darauf stand: "Lebwohl, Trottel! Mein Anwalt wird sich melden!"
So I decided right then and there
Also entschied ich genau da und dann
I's gonna do what's right give her her fair share
Ich würde das Richtige tun, ihr ihren fairen Anteil geben
But brother I didn't know her share's gon' be THAT much!
Aber Bruder, ich wusste nicht, dass ihr Anteil SO viel sein würde!
She got the gold mine! She got the gold mine!
Sie bekam die Goldmine! Sie bekam die Goldmine!
I got the shaft. I got the shaft
Ich bekam den Schacht. Ich bekam den Schacht
They split it right down the middle
Sie teilten es genau in der Mitte
And then they give her the better half
Und dann gaben sie ihr die bessere Hälfte
Well, it all sounds sorta funny
Nun, das klingt alles irgendwie lustig
But it hurts too much to laugh
Aber es tut zu weh, um zu lachen
She got the gold mine - I got the sha-a-aft
Sie bekam die Goldmine - Ich bekam den Scha-a-acht
Now, listen you ain't heard nothin' yet
Nun, hört zu, ihr habt noch nichts gehört
Why, they give her the color television set
Warum, sie gaben ihr den Farbfernseher
Then they give her the house, the kids, and both of the cars! See?
Dann gaben sie ihr das Haus, die Kinder und beide Autos! Versteht ihr?
Well, then they start talkin' 'bout child support
Nun, dann fingen sie an, über Kindesunterhalt zu reden
Alimony, and the cost of the court
Alimente und die Gerichtskosten
Didn't take me long to figure out how far in the toilet I was!
Es dauerte nicht lange, bis ich kapierte, wie tief ich in der Scheiße steckte!
I'm tellin' ya, they have made a mistake
Ich sage euch, die haben einen Fehler gemacht
Cause it adds up to more than this cowboy makes!
Denn es summiert sich zu mehr, als dieser Cowboy verdient!
Besides; everything I ever had worth takin', they've already took!
Außerdem; alles, was ich jemals hatte und wert war zu nehmen, haben sie schon genommen!
While she's livin' like a queen on alimony
Während sie wie eine Königin von Alimenten lebt
I'm workin' two shifts eatin' baloney
Arbeite ich zwei Schichten und esse Mortadella
Askin' myself, "Why didn't you just learn how to cook?!?!"
Und frage mich: "Warum hast du nicht einfach kochen gelernt?!?!"
They give her the gold mine! She got the gold mine!
Sie gaben ihr die Goldmine! Sie bekam die Goldmine!
They give me the shaft. I got the shaft
Sie gaben mir den Schacht. Ich bekam den Schacht
They said they're splittin' it all down the middle
Sie sagten, sie teilen alles in der Mitte
But she got the better half
Aber sie bekam die bessere Hälfte
Well, it all sounds mighty funny
Nun, das klingt alles mächtig lustig
But it hurts too much to laugh
Aber es tut zu weh, um zu lachen
She got the gold mine - I got the sha-a-aft
Sie bekam die Goldmine - Ich bekam den Scha-a-acht
Well, she got the gold mine! She got the gold mine!
Nun, sie bekam die Goldmine! Sie bekam die Goldmine!
I got the shaft. I got the shaft
Ich bekam den Schacht. Ich bekam den Schacht
They split it all down the middle
Sie teilten alles in der Mitte
And then they give her the better half
Und dann gaben sie ihr die bessere Hälfte
Well, I guess it all sounds funny, Hoo, hoo, hoo, ha-ha-ha-ha-ha!
Nun, ich schätze, das klingt alles lustig, Huu, huu, huu, ha-ha-ha-ha-ha!
But it hurts too much to laugh
Aber es tut zu weh, um zu lachen
She got the gold mine - I got the sha-a-aft
Sie bekam die Goldmine - Ich bekam den Scha-a-acht
(They ain't kiddin' me I got the shaft)
(Die veräppeln mich nicht, ich bekam den Schacht)
Well, I don't have to worry 'bout totin' a billfold n'more
Nun, ich muss mir keine Sorgen mehr machen, eine Brieftasche mit mir herumzutragen
Hahahahaha
Hahahahaha
I let my wife tote it; I'mon' be carryin' food stamps
Ich lasse meine Frau sie tragen; ich werde Lebensmittelmarken tragen
You get it, judge? I'mon' be... Just... Hahahaha
Verstehen Sie, Herr Richter? Ich werde... Einfach... Hahahaha
Ah, it's not funny, huh? Huh? Huh
Ah, es ist nicht lustig, was? Was? Was
Contempt of court? Whaddaya mean?
Missachtung des Gerichts? Was meinen Sie?
Listen, judge: I's just kiddin'!
Hören Sie, Herr Richter: Ich habe nur Spaß gemacht!





Авторы: Tim Dubois


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.