Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
When You're Hot, You're Hot
Wenn du heiß bist, bist du heiß
Well
me
and
Homer
Jones
and
Big
John
Talley
Nun,
ich
und
Homer
Jones
und
Big
John
Talley
Had
a
big
crap
game
goin'
back
in
the
alley
Hatten
ein
großes
Würfelspiel
hinten
in
der
Gasse
am
Laufen
And
I
kept
rollin'
them
sevens,
winnin'
all
them
pots
Und
ich
würfelte
immer
wieder
Siebenen,
gewann
all
die
Pötte
My
luck
was
so
good
I
could
do
no
wrong
Mein
Glück
war
so
gut,
ich
konnte
nichts
falsch
machen
I
jest
kept
on
rollin'
and
controllin'
them
bones
Ich
würfelte
einfach
weiter
und
kontrollierte
die
Würfel
And
finally
they
jest
threw
up
their
hands
and
said
Und
schließlich
warfen
sie
einfach
die
Hände
hoch
und
sagten
"When
you
hot,
you
hot"
"Wenn
du
heiß
bist,
bist
du
heiß"
I
said
"Yeah?"
Ich
sagte:
"Ja?"
When
you're
hot,
you're
hot
Wenn
du
heiß
bist,
bist
du
heiß
And
when
you're
not,
you're
not
Und
wenn
nicht,
dann
nicht
Put
all
the
money
in
and
let's
roll
'em
again
Leg
das
ganze
Geld
rein
und
lass
uns
wieder
würfeln
When
you're
hot,
you're
hot
Wenn
du
heiß
bist,
bist
du
heiß
(La
la
la
la
la
la
la)
(La
la
la
la
la)
(La
la
la
la
la
la
la)
(La
la
la
la
la)
(La
la
la
la
la
la
la,
when
you're
hot,
you're
hot)
(La
la
la
la
la
la
la,
wenn
du
heiß
bist,
bist
du
heiß)
Well,
now
every
time
I
rolled
them
dice
I'd
win
Nun,
jedes
Mal,
wenn
ich
die
Würfel
rollte,
gewann
ich
And
I
was
just
gettin'
ready
to
roll
'em
again
Und
ich
war
gerade
dabei,
sie
wieder
zu
rollen
When
I
heard
somethin'
behind
me
Als
ich
etwas
hinter
mir
hörte
I
turned
around
and
there
was
a
big
old
cop
Ich
drehte
mich
um
und
da
war
ein
großer,
alter
Polizist
He
said
"Hello,
boys"
and
then
he
gave
us
a
grin
'n'
said
Er
sagte:
"Hallo,
Jungs",
grinste
uns
an
und
sagte
"Look
like
I'm
gonna
hafta
haul
you
all
in
"Sieht
so
aus,
als
müsste
ich
euch
alle
einkassieren
And
keep
all
that
money
for
evidence"
Und
das
ganze
Geld
als
Beweismittel
behalten"
I
said,
"Well,
son
when
you
hot,
you
hot"
Ich
sagte:
"Nun,
mein
Sohn,
wenn
du
heiß
bist,
bist
du
heiß"
He
said
"Yeah"
Er
sagte:
"Ja"
When
you're
hot,
you're
hot
Wenn
du
heiß
bist,
bist
du
heiß
And
when
you're
not,
you're
not
Und
wenn
nicht,
dann
nicht
You
can
'splain
it
all
down
at
City
Hall
Das
könnt
ihr
alles
unten
im
Rathaus
erklären
I
say,
yeah,
when
you're
hot,
you're
hot
Ich
sage,
ja,
wenn
du
heiß
bist,
bist
du
heiß
(La
la
la
la
la
la
la)
(La
la
la
la
la)
(La
la
la
la
la
la
la)
(La
la
la
la
la)
(La
la
la
la
la
la
la,
when
you're
hot,
you're
hot)
(La
la
la
la
la
la
la,
wenn
du
heiß
bist,
bist
du
heiß)
Well,
when
he
took
us
inta
court
I
couldn't
believe
my
eyes
Nun,
als
er
uns
vor
Gericht
brachte,
konnte
ich
meinen
Augen
nicht
trauen
The
judge
was
a
fishin'
buddy
that
I
recognized
Der
Richter
war
ein
Angelkumpel,
den
ich
erkannte
I
said
"Hey,
judge,
old
buddy,
old
pal"
Ich
sagte:
"Hey,
Richter,
alter
Kumpel,
alter
Freund"
"I'll
pay
ya
that
hundred
I
owe
ya
if
you'll
get
me
outta
this
spot"
"Ich
zahle
dir
die
hundert,
die
ich
dir
schulde,
wenn
du
mich
aus
dieser
Klemme
holst"
So
he
gave
my
friends
a
little
fine
to
pay
Also
gab
er
meinen
Freunden
eine
kleine
Geldstrafe
zu
zahlen
He
turned
around
and
grinned
at
me
and
said
Er
drehte
sich
um,
grinste
mich
an
und
sagte
"Ninety
days,
Jerry,
when
you
hot,
you
hot"
"Neunzig
Tage,
Jerry,
wenn
du
heiß
bist,
bist
du
heiß"
'N'
I
said
"Thanks
a
lot"
Und
ich
sagte:
"Vielen
Dank
auch"
When
you're
hot,
you're
hot
Wenn
du
heiß
bist,
bist
du
heiß
And
when
you're
not,
you're
not
Und
wenn
nicht,
dann
nicht
He
let
my
friends
go
free
and
throwed
the
book
at
me
Er
ließ
meine
Freunde
frei
und
warf
das
Buch
nach
mir
He
said
"Well,
when
you're
hot,
you're
hot"
Er
sagte:
"Nun,
wenn
du
heiß
bist,
bist
du
heiß"
I
said,
"Well
I'll
tell
ya
one
thing
judge,
old
buddy,
old
pal
Ich
sagte:
"Nun,
eins
sag
ich
dir,
Richter,
alter
Kumpel,
alter
Freund
If
you
wasn't
wearin'
that
black
robe
I'd
take
out
in
back
of
this
courthouse
Wenn
du
nicht
diese
schwarze
Robe
tragen
würdest,
würde
ich
dich
hinter
dieses
Gerichtsgebäude
mitnehmen
And
I'd
try
a
little
bit
of
your
honor
on
Und
dir
mal
ein
bisschen
von
deiner
'Ehrenhaftigkeit'
angedeihen
lassen
You
understand
that,
you
hillbilly?
Verstehst
du
das,
du
Hinterwäldler?
Who
gonna
collect
my
welfare?"
Wer
wird
meine
Sozialhilfe
abholen?"
(When
you're
hot,
you're
hot)
(Wenn
du
heiß
bist,
bist
du
heiß)
"Pay
for
my
Cadillac?
"Für
meinen
Cadillac
bezahlen?
Whadda
you
mean
'contempt
of
court'?"
Was
meinst
du
mit
'Missachtung
des
Gerichts'?"
(When
you're
hot,
you're
hot)
(Wenn
du
heiß
bist,
bist
du
heiß)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jerry R. Hubbard
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.