Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Casi un Hechizo
Почти волшебство
Mi
amor,
una
vez
más
soñé
contigo
Моя
любовь,
я
снова
мечтал
о
тебе
Y,
la
verdad,
que
necesito
decirte
И
правда,
что
мне
нужно
тебе
сказать?
Mira
mis
manos,
tiemblan
así
por
ti
Посмотри
на
мои
руки,
они
так
трясутся
для
тебя.
Sé
que
tiemblas
por
mí
Я
знаю,
ты
дрожишь
за
меня
Siento
el
encanto
de
una
noche
entre
tus
brazos
Я
чувствую
очарование
ночи
в
твоих
объятиях
Ven
y
dame,
al
fin,
de
tu
amor
Приди
и
подари
мне,
наконец,
свою
любовь
De
tu
corazón
От
твоего
сердца
Que
ya
es
hora
de
ser
feliz
Пришло
время
быть
счастливым
Mira
mis
ojos,
brillan
así
por
ti
Посмотри
на
мои
глаза,
они
так
сияют
для
тебя
Te
deseo
a
morir
Я
желаю
тебе
умереть
Mira
la
gente,
mira
la
gran
ciudad
Посмотри
на
людей,
посмотри
на
большой
город
Se
detienen
por
ti
y
por
mí
Они
останавливаются
ради
тебя
и
меня
Si
nos
ven
besar,
sonriendo
dirán
Если
они
увидят,
как
мы
целуемся,
улыбаясь,
они
скажут:
"¡Qué
par
de
locos!"
Что
за
сумасшедшие
люди!
Darme
un
beso
así
es
ir
al
paraíso
Поцелуй
меня
так
попадет
в
рай
Es
casi
un
hechizo
Это
почти
заклинание
Darme
un
beso
así,
me
llena
de
calma
Такой
поцелуй
наполняет
меня
спокойствием
Me
llega
hasta
el
alma
Это
достигает
моей
души
Mira
mis
labios,
acércate
un
poco
más
Посмотри
на
мои
губы,
подойди
немного
ближе
De
manera
casual
Небрежно
Muerde
un
suspiro,
aprovecha
mi
descuido,
ven
Вздохни,
воспользуйся
моей
невнимательностью,
приходи.
Bésame
sin
dudar,
sin
hablar
Поцелуй
меня
без
колебаний,
не
говоря
ни
слова
Dame
más
calor,
lléname
de
tu
amor
Дай
мне
больше
тепла,
наполни
меня
своей
любовью
Darme
un
beso
así
es
ir
al
paraíso
Поцелуй
меня
так
попадет
в
рай
Es
casi
un
hechizo
Это
почти
заклинание
Darme
un
beso
así,
me
llena
de
calma
Такой
поцелуй
наполняет
меня
спокойствием
Me
llega
hasta
el
alma,
nubla
mi
mente
Это
достигает
моей
души,
затуманивает
мой
разум
(Dame
un
beso
así)
(Дай
мне
такой
поцелуй)
Que
me
llegue
hasta
el
alma
y
me
haga
perder
la
calma
Это
достигает
моей
души
и
заставляет
меня
потерять
спокойствие
(Dame
un
beso
así)
(Дай
мне
такой
поцелуй)
Que
lo
que
esconden
tus
labios
quiero
descubrir
Что
скрывают
твои
губы,
я
хочу
узнать
(Dame
un
beso
así)
(Дай
мне
такой
поцелуй)
Llévame
hasta
el
paraíso
Отвези
меня
в
рай
(Dame
un
beso
así)
(Дай
мне
такой
поцелуй)
Porque
yo
quiero
ser
parte
de
tu
dulce
hechizo
Потому
что
я
хочу
быть
частью
твоего
сладкого
заклинания
(Dame
un
beso
así)
(Дай
мне
такой
поцелуй)
Oye,
tu
boca
en
mi
boca
quisiera
tener
Эй,
твой
рот
у
меня
во
рту,
я
бы
хотел
иметь
(Dame
un
beso
así)
(Дай
мне
такой
поцелуй)
Mira
que
brillan
mis
ojos
y
te
deseo
mujer
Посмотри,
как
сияют
мои
глаза,
и
я
желаю
тебе,
женщина
(Dame
un
beso
así)
(Дай
мне
такой
поцелуй)
Bésame
ahora
mismo,
que
hable
la
gente
Поцелуй
меня
прямо
сейчас,
пусть
люди
говорят
(Dame
un
beso
así)
(Дай
мне
такой
поцелуй)
Si
estamos
locos
de
amor,
que
comenten
Если
мы
безумны
в
любви,
пусть
комментируют
(Dame
un
beso
así)
(Дай
мне
такой
поцелуй)
Necesito
de
tu
amor,
lléname
de
tu
calor
Мне
нужна
твоя
любовь,
наполни
меня
своим
теплом
(Dame
un
beso
así)
(Дай
мне
такой
поцелуй)
Que
no
exista
la
duda
de
que
este
amor
es
una
locura
Пусть
не
будет
сомнений,
что
эта
любовь
безумна
(Dame
un
beso
así)
(Дай
мне
такой
поцелуй)
Acércate,
niña
linda,
que
yo
te
quiero
sentir
Подойди
ближе,
красотка,
я
хочу
почувствовать
тебя
(Dame
un
beso
así)
(Дай
мне
такой
поцелуй)
Y
si
notas
que
yo
tiemblo,
estoy
temblando
por
ti
И
если
ты
заметишь,
что
я
дрожу,
я
дрожу
за
тебя
(Dame
un
beso
así)
(Дай
мне
такой
поцелуй)
Dame
agua
de
tu
fuente
que
estoy
sediento
de
ti
Дай
мне
воды
из
Твоего
источника,
потому
что
я
жажду
Тебя
(Dame
un
beso
así)
(Дай
мне
такой
поцелуй)
No
me
hagas
desfallecer,
dame
um
beso,
please
Не
доводи
меня
до
обморока,
поцелуй
меня,
пожалуйста
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Manavello Paolo, Reglero Montaner Hector Eduardo
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.