Текст и перевод песни Jerry Rivera - Herida Mortal
Herida Mortal
Смертельная рана
Demasiado
triste,
demasiado
solo
Слишком
грустно,
слишком
одиноко,
Paso
estos
días
tan
lejos
de
ti
Провожу
эти
дни
так
далеко
от
тебя.
El
hombre
que
fui
un
día
solo
quedan
trozos
От
того,
кем
я
был
когда-то,
остались
только
обломки,
Y
un
cuerpo
en
pena
que
va
por
ahí
И
измученное
скорбью
тело
скитается
в
поисках
утешения.
Y
mi
mundo
entero
se
derrumba
poco
a
poco
И
мой
мир
рушится
понемногу.
Sé
que
te
he
perdido,
lo
debo
a
admitir
Я
знаю,
что
потерял
тебя,
я
признаю
это.
Y
si
te
dañé
te
juro
me
arrepiento
Если
я
причинил
тебе
боль,
клянусь,
я
сожалею.
Yo
cargaré
mi
culpabilidad
Я
понесу
бремя
своей
вины.
Sé
que
no
hay
perdón
por
tanto
sufrimiento
Я
знаю,
что
нет
прощения
за
столько
страданий,
Pero
en
verdad
la
estoy
pasando
mal
Но
мне
действительно
очень
тяжело.
Aunque
a
veces
quiero
ser
indiferente
Хотя
иногда
я
пытаюсь
быть
равнодушным,
Las
horas
sin
ti
son
una
eternidad
Часы
без
тебя
тянутся
бесконечно.
Te
llevaste
mi
vida,
mis
sueños
Ты
забрала
мою
жизнь,
мои
мечты,
Mis
ganas,
mi
todo
Мои
желания,
всё
моё
существо.
Me
has
desgarrado
el
alma
Ты
разорвала
мою
душу
на
части,
Es
que
sin
ti
yo
me
pierdo
Потому
что
без
тебя
я
теряюсь,
Me
asfixio,
me
ahogo
Задыхаюсь,
тону.
Se
me
esfuma
la
esperanza
Надежда
тает,
De
que
yo
pueda
sin
ti
sobrevivir
Что
я
смогу
выжить
без
тебя.
De
que
yo
pueda
sin
ti
sobrevivir
Что
я
смогу
выжить
без
тебя.
Si
me
devolvieras
tan
solo
un
momento
Если
бы
ты
только
подарила
мне
один
момент
De
los
que
fue
nuestra
felicidad
Из
тех,
что
были
нашим
счастьем,
Olvidaría
todo
y
detendría
el
tiempo
Я
бы
забыл
обо
всём
и
остановил
время,
Para
que
tú
no
te
vayas
jamás
Чтобы
ты
никогда
не
ушла.
Aunque
con
los
días
las
heridas
sanarán
Хотя
со
временем
раны
затянутся,
Este
ha
sido
amor
una
herida
mortal
Эта
любовь
была
для
меня
смертельной
раной.
Te
llevaste
mi
vida,
mis
sueños
Ты
забрала
мою
жизнь,
мои
мечты,
Mis
ganas,
mi
todo
Мои
желания,
всё
моё
существо.
Me
has
desgarrado
el
alma
Ты
разорвала
мою
душу
на
части,
Es
que
sin
ti
yo
me
pierdo
Потому
что
без
тебя
я
теряюсь,
Me
asfixio,
me
ahogo
Задыхаюсь,
тону.
Se
me
esfuma
la
esperanza
Надежда
тает,
De
que
yo
pueda
sin
ti
sobrevivir
Что
я
смогу
выжить
без
тебя.
De
que
yo
pueda
sin
ti
sobrevivir
Что
я
смогу
выжить
без
тебя.
De
todos
modos
que
te
vaya
bien
Как
бы
то
ни
было,
желаю
тебе
всего
самого
лучшего,
De
todos
modos
te
recordaré
Как
бы
то
ни
было,
я
буду
помнить
тебя.
Y
le
pido
a
Dios
mantener
la
fe
И
я
молюсь
Богу
о
сохранении
веры,
Aunque
no
te
vuelva
a
ver
Даже
если
я
больше
никогда
тебя
не
увижу.
Te
llevaste
mi
vida,
mis
sueños
Ты
забрала
мою
жизнь,
мои
мечты,
Mis
ganas,
mi
todo
Мои
желания,
всё
моё
существо.
Me
has
desgarrado
el
alma
Ты
разорвала
мою
душу
на
части.
Es
que
sin
ti
yo
me
pierdo
Потому
что
без
тебя
я
теряюсь,
Me
asfixio,
me
ahogo
Задыхаюсь,
тону.
Se
me
esfuma
la
esperanza
Надежда
тает.
Mi
vida,
mis
sueños
Моя
жизнь,
мои
мечты,
Mis
ganas,
mi
todo
Мои
желания,
всё
моё
существо.
Me
has
desgarrado
el
alma
Ты
разорвала
мою
душу
на
части.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Julio Reyes, F Estefano Salgado
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.