Текст и перевод песни Jerry Rivera - Para Amarnos Más
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Para Amarnos Más
To Love Each Other More
Juntos
la
inmensidad
Together
the
vastness
Un
mundo
nuestra
casa,
chica
A
world
our
home,
girl
El
tiempo
no
importa
porque
siempre
habrá
un
buen
día
Time
does
not
matter
because
there
will
always
be
a
good
day
Para
amarnos
más
To
love
each
other
more
Juntos
para
inventar
Together
to
invent
A
no
aburrirnos
Not
to
bore
ourselves
Desafiar
las
horas
de
un
futuro
incierto
que
solo
nos
sirve
To
defy
the
hours
of
an
uncertain
future
that
only
serves
us
Para
amarnos
más
To
love
each
other
more
Para
amarnos
más
nos
juramos
juntos
To
love
each
other
more
we
swear
together
Que
aunque
la
vida
pase
That
even
though
life
goes
on
Los
ríos
corran
y
los
pájaros
emigren
Rivers
flow,
and
birds
migrate
Siempre
habrá
un
buen
día
para
amarnos
más
There
will
always
be
a
good
day
to
love
each
other
more
Para
amarnos
más
basta
que
te
mire,
basta
que
te
roce
To
love
each
other
more,
all
it
takes
is
for
me
to
look
at
you,
all
it
takes
is
for
me
to
touch
you
Bastan
nuestros
cuerpos
húmedos
de
idilio
Our
bodies,
wet
with
love,
are
enough
Para
amarnos
más,
para
amarnos
más
To
love
each
other
more,
to
love
each
other
more
Para
amarnos
más
To
love
each
other
more
Juntos
la
eternidad
Together
eternity
Dos
soledades,
un
imán
perfecto
Two
solitudes,
two
perfect
magnets
Casi
el
egoísmo
solo
para
amarnos
Almost
selfishness,
just
to
love
each
other
Para
amarnos
más
To
love
each
other
more
Para
amarnos
más
nos
juramos
juntos
To
love
each
other
more
we
swear
together
Que
aunque
la
vida
pase
That
even
though
life
goes
on
Los
ríos
corran
y
los
pájaros
emigren
Rivers
flow,
and
birds
migrate
Siempre
habrá
un
buen
día
para
amarnos
más
There
will
always
be
a
good
day
to
love
each
other
more
Para
amarnos
más
basta
que
te
mire,
basta
que
te
roce
To
love
each
other
more,
all
it
takes
is
for
me
to
look
at
you,
all
it
takes
is
for
me
to
touch
you
Bastan
nuestros
cuerpos
húmedos
de
idilio
Our
bodies,
wet
with
love,
are
enough
Para
amarnos
más,
para
amarnos
más
To
love
each
other
more,
to
love
each
other
more
Para
amarnos
más
To
love
each
other
more
(Para
mimarnos
más
basta
que
te
mire,
basta
que
te
roce)
(To
pamper
each
other
more,
all
it
takes
is
for
me
to
look
at
you,
all
it
takes
is
for
me
to
touch
you)
Basta
que
un
suspiro
escape
de
los
labios
A
sigh
escapes
your
lips
Para
entregarnos
de
pasión
en
cada
noche
To
give
ourselves
in
passion
every
night
(Para
amarnos
más
basta
que
te
mire,
basta
que
te
roce)
(To
love
each
other
more,
all
it
takes
is
for
me
to
look
at
you,
all
it
takes
is
for
me
to
touch
you)
Y
así
sentimos
el
amor
a
cada
instante
And
so
we
feel
love
every
moment
Para
amarnos
más
un
simple
beso
ya
es
bastante
A
simple
kiss
is
enough
to
love
each
other
more
(Para
amarnos
más
basta
que
te
mire,
basta
que
te
roce)
(To
love
each
other
more,
all
it
takes
is
for
me
to
look
at
you,
all
it
takes
is
for
me
to
touch
you)
Siempre
hay
un
día
bonito
para
amarnos,
para
amarnos
más
basta
que
me
toques
There
is
always
a
beautiful
day
to
love
each
other,
to
love
each
other
more,
all
it
takes
is
for
me
to
touch
you
(Para
amarnos
más
basta
que
te
mire,
basta
que
te
roce)
(To
love
each
other
more,
all
it
takes
is
for
me
to
look
at
you,
all
it
takes
is
for
me
to
touch
you)
Bastan
nuestros
cuerpos
húmedos
de
idilio,
para
amarnos
más
Our
bodies,
wet
with
love,
are
enough
to
love
each
other
more
(Para
amarnos
más
basta
que
te
mire,
basta
que
te
roce)
(To
love
each
other
more,
all
it
takes
is
for
me
to
look
at
you,
all
it
takes
is
for
me
to
touch
you)
Siempre
hay
un
motivo
para
compartir
los
besos
que
nos
damos
en
derroche
There
is
always
a
reason
to
share
the
kisses
we
give
each
other
(Para
amarnos
más
basta
que
te
mire,
basta
que
te
roce)
(To
love
each
other
more,
all
it
takes
is
for
me
to
look
at
you,
all
it
takes
is
for
me
to
touch
you)
Mi
pasión
se
enciende
cuando
me
tocas,
¿cómo
he
de
evitarlo
si
te
tengo
a
cada
hora?
My
passion
ignites
when
you
touch
me,
how
can
I
avoid
it
when
I
have
you
every
hour?
(Para
amarnos
más
basta
que
te
mire,
basta
que
te
roce)
(To
love
each
other
more,
all
it
takes
is
for
me
to
look
at
you,
all
it
takes
is
for
me
to
touch
you)
Basta
que
te
mire,
basta
que
te
roce,
para
amarnos
más
All
it
takes
is
for
me
to
look
at
you,
all
it
takes
is
for
me
to
touch
you,
to
love
each
other
more
(Para
amarnos
más)
(To
love
each
other
more)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Carlos Nilson, A. Posse, Adrian Garibotti
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.