Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Quiero - Versión Salsa
Ich will - Salsa Version
Si
mi
mundo,
se
convierte
en
pesadilla
Wenn
meine
Welt
zu
einem
Albtraum
wird
De
pronto
llegas
tú,
a
iluminar
mi
vida
Kommst
du
plötzlich,
um
mein
Leben
zu
erhellen
Eres
la
luz
que
alumbra
mi
cielo
Du
bist
das
Licht,
das
meinen
Himmel
erleuchtet
Eres
el
amor
que
alivia
mis
tormentos
Du
bist
die
Liebe,
die
meine
Qualen
lindert
Y
tus
besos
son
como
la
aurora
del
amanecer
Und
deine
Küsse
sind
wie
die
Morgenröte
Suave
y
dulce
como
la
miel
Sanft
und
süß
wie
Honig
Quiero,
volver
a
enredarme
Ich
will
mich
wieder
verfangen
En
el
tierno
calor
de
tu
ser
In
der
zärtlichen
Wärme
deines
Wesens
Quiero
gritarle
a
los
cuatro
vientos
Ich
will
es
in
alle
vier
Winde
hinausschreien
Que
me
enamoré
Dass
ich
mich
verliebt
habe
Quiero
alimentar
mi
alma
Ich
will
meine
Seele
nähren
Con
las
ansias
de
tu
piel
Mit
dem
Verlangen
deiner
Haut
Quiero,
saborear
tu
cuerpo
Ich
will
deinen
Körper
schmecken
Como
la
fruta
del
placer
Wie
die
Frucht
der
Lust
Quiero
respirar
el
aire
Ich
will
die
Luft
atmen
Que
transita
por
tu
ser
Die
durch
dein
Wesen
strömt
Quiero
dibujar
mis
sueños
Ich
will
meine
Träume
zeichnen
Con
el
suave
pincel
de
tu
querer
Mit
dem
sanften
Pinsel
deiner
Liebe
Eres
la
inspiración,
en
tiempo
de
desolación
Du
bist
die
Inspiration
in
Zeiten
der
Trostlosigkeit
Y
es
tu
mirada
que
atraviesa
mi
verdad
Und
es
ist
dein
Blick,
der
meine
Wahrheit
durchdringt
¿Que
sería
de
mi
vida
sin
su
amor?
Was
wäre
mein
Leben
ohne
deine
Liebe?
A
tu
lado
quiero
estar,
por
siempre
corazón
An
deiner
Seite
will
ich
sein,
für
immer,
mein
Herz
Y
tus
besos
son
como
la
aurora
del
amanecer
Und
deine
Küsse
sind
wie
die
Morgenröte
Suave
y
dulce
como
la
miel
Sanft
und
süß
wie
Honig
Quiero,
volver
a
enredarme
Ich
will
mich
wieder
verfangen
En
el
tierno
calor
de
tu
ser
In
der
zärtlichen
Wärme
deines
Wesens
Quiero
gritarle
a
los
cuatro
vientos
Ich
will
es
in
alle
vier
Winde
hinausschreien
Que
me
enamoré
Dass
ich
mich
verliebt
habe
Quiero
alimentar
mi
alma
Ich
will
meine
Seele
nähren
Con
las
ansias
de
tu
piel
Mit
dem
Verlangen
deiner
Haut
Quiero,
saborear
tu
cuerpo
Ich
will
deinen
Körper
schmecken
Como
la
fruta
del
placer
Wie
die
Frucht
der
Lust
Quiero
respirar
el
aire
Ich
will
die
Luft
atmen
Que
transita
por
tu
ser
Die
durch
dein
Wesen
strömt
Quiero
dibujar
mis
sueños
Ich
will
meine
Träume
zeichnen
Con
el
suave
pincel
de
tu
querer
Mit
dem
sanften
Pinsel
deiner
Liebe
Como
la
luna,
jamás
sería
tan
bella
Wie
der
Mond,
niemals
wäre
er
so
schön
Si
las
estrellas
no
alumbraran
su
hermosura
Wenn
die
Sterne
seine
Schönheit
nicht
erhellten
Así
sería,
mi
vida
sin
su
amor
So
wäre
mein
Leben
ohne
deine
Liebe
Triste
y
a
oscuras,
desiertas
en
las
penumbras
Traurig
und
dunkel,
verlassen
im
Halbschatten
(Quiero,
gritar
a
los
cuatro
vientos
que
me
enamoré)
(Ich
will,
in
alle
vier
Winde
hinausschreien,
dass
ich
mich
verliebt
habe)
Quiero
respirar
el
aire,
que
transita
por
tu
ser
Ich
will
die
Luft
atmen,
die
durch
dein
Wesen
strömt
(Quiero)
yo
quiero
(gritar
a
los
cuatro
vientos
que
me
enamoré)
(Ich
will)
ich
will
(in
alle
vier
Winde
hinausschreien,
dass
ich
mich
verliebt
habe)
Y
dibujar
tu
cuerpo,
baby,
con
mi
querer
Und
deinen
Körper
zeichnen,
Baby,
mit
meiner
Liebe
(Quiero)
yo
quiero
(gritar
a
los
cuatro
vientos
que
me
enamoré)
(Ich
will)
ich
will
(in
alle
vier
Winde
hinausschreien,
dass
ich
mich
verliebt
habe)
Eres
mi
razón,
también
mi
locura
que
me
llena
de
ternura
Du
bist
mein
Grund,
auch
mein
Wahnsinn,
der
mich
mit
Zärtlichkeit
erfüllt
(Quiero)
yo
quiero
(gritar
a
los
cuatro
vientos
que
me
enamoré)
(Ich
will)
ich
will
(in
alle
vier
Winde
hinausschreien,
dass
ich
mich
verliebt
habe)
Eres
la
que
alivia
mis
tormentos,
la
dueña
de
mi
querer
Du
bist
diejenige,
die
meine
Qualen
lindert,
die
Herrin
meiner
Liebe
Baby,
I
love
you
Baby,
ich
liebe
dich
Quiero,
saborear
tu
cuerpo
Ich
will
deinen
Körper
schmecken
Como
la
fruta
del
placer
Wie
die
Frucht
der
Lust
Quiero
respirar
el
aire
Ich
will
die
Luft
atmen
Que
transita
por
tu
ser
Die
durch
dein
Wesen
strömt
Quiero
dibujar
mis
sueños
Ich
will
meine
Träume
zeichnen
Con
el
suave
pincel
de
tu
querer
Mit
dem
sanften
Pinsel
deiner
Liebe
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ray Contreras, James Greco, M. Cancel
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.