Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Que Hay de Malo
Was ist daran falsch?
A
tu
padre
como
de
costumbre
Dein
Vater,
wie
üblich
Le
ha
dado
porque
tú
me
olvides
Hat
sich
in
den
Kopf
gesetzt,
dass
du
mich
vergisst
Dice
que
yo
no
soy
bueno,
para
ti
Er
sagt,
ich
sei
nicht
gut
für
dich
Te
ha
prohibido
mencionar
mi
nombre
Er
hat
dir
verboten,
meinen
Namen
zu
nennen
Aunque
sufras
todo
lo
que
sufres
Auch
wenn
du
leidest,
so
sehr
du
leidest
Alejándote
de
mí,
él
es
felíz
Indem
er
dich
von
mir
fernhält,
ist
er
glücklich
¿Qué
hay
de
malo
en
quererte
como
yo
te
quiero?
Was
ist
falsch
daran,
dich
zu
lieben,
wie
ich
dich
liebe?
Regalarte
una
flor
y
vivir
para
ti
Dir
eine
Blume
zu
schenken
und
für
dich
zu
leben
Consolar
a
tu
alma
si
busca
consuelo
en
mí
Deine
Seele
zu
trösten,
wenn
sie
Trost
bei
mir
sucht
¿Qué
hay
de
malo
en
amarte
como
yo
te
amo?
Was
ist
falsch
daran,
dich
zu
lieben,
wie
ich
dich
liebe?
Caminar
de
tu
mano
o
morir
para
ti
An
deiner
Hand
zu
gehen
oder
für
dich
zu
sterben
Refugiarte
en
un
mundo
de
amor
inventado
por
mí
Dich
in
einer
Welt
der
Liebe
zu
bergen,
die
von
mir
erfunden
wurde
¿Será
acaso
que
él
jamás
se
enamoró?
Kann
es
sein,
dass
er
sich
nie
verliebt
hat?
¿Que
a
mis
años
nunca
tuvo
un
amor?
Dass
er
in
meinem
Alter
nie
eine
Liebe
hatte?
¿Qué
hay
de
malo
en
soñar?
Was
ist
falsch
daran
zu
träumen?
¿Qué
hay
de
malo
en
reír?
Was
ist
falsch
daran
zu
lachen?
¿Qué
hay
de
malo
en
ser
joven
y
vivir?
Was
ist
falsch
daran,
jung
zu
sein
und
zu
leben?
¿Qué
hay
de
malo
en
amar?
Was
ist
falsch
daran
zu
lieben?
¿Qué
hay
de
malo
en
sentir?
Was
ist
falsch
daran
zu
fühlen?
¿Qué
hay
de
malo
en
cantar?
Was
ist
falsch
daran
zu
singen?
¿Qué
hay
de
malo
en
quererte
como
yo
a
ti
te
quiero?
Was
ist
falsch
daran,
dich
zu
lieben,
wie
ich
dich
liebe?
¿Qué
hay
de
malo
en
ser
joven,
en
cantar
y
en
vivir,
amor?
Was
ist
falsch
daran,
jung
zu
sein,
zu
singen
und
zu
leben,
meine
Liebe?
A
tu
padre
como
de
costumbre
Dein
Vater,
wie
üblich
Le
ha
dado
porque
tú
renuncies
Hat
sich
in
den
Kopf
gesetzt,
dass
du
verzichtest
Al
amor
que
yo
guardaba
para
ti
Auf
die
Liebe,
die
ich
für
dich
aufbewahrte
Te
ha
prohibido
mencionar
mi
nombre
Er
hat
dir
verboten,
meinen
Namen
zu
nennen
Aunque
sufras
todo
lo
que
sufres
Auch
wenn
du
leidest,
so
sehr
du
leidest
Alejándote
de
mí,
él
es
feliz
Indem
er
dich
von
mir
fernhält,
ist
er
glücklich
¿Qué
hay
de
malo
en
quererte
como
yo
te
quiero?
Was
ist
falsch
daran,
dich
zu
lieben,
wie
ich
dich
liebe?
Regalarte
una
flor
y
vivir
para
ti
Dir
eine
Blume
zu
schenken
und
für
dich
zu
leben
Consolar
a
tu
alma
si
busca
consuelo
en
mí
Deine
Seele
zu
trösten,
wenn
sie
Trost
bei
mir
sucht
¿Qué
hay
de
malo
en
amarte
como
yo
te
amo?
Was
ist
falsch
daran,
dich
zu
lieben,
wie
ich
dich
liebe?
Caminar
de
tu
mano
o
morir
para
ti
An
deiner
Hand
zu
gehen
oder
für
dich
zu
sterben
Refugiarte
en
un
mundo
de
amor
inventado
por
mí
Dich
in
einer
Welt
der
Liebe
zu
bergen,
die
von
mir
erfunden
wurde
¿Será
acaso
que
él
jamás
se
enamoró?
Kann
es
sein,
dass
er
sich
nie
verliebt
hat?
¿Que
a
mis
años
nunca
tuvo
un
amor?
Dass
er
in
meinem
Alter
nie
eine
Liebe
hatte?
¿Qué
hay
de
malo
en
amar?
Was
ist
falsch
daran
zu
lieben?
¿Qué
hay
de
malo
en
sentir?
Was
ist
falsch
daran
zu
fühlen?
¿Qué
hay
de
malo
en
ser
joven
y
vivir?
Was
ist
falsch
daran,
jung
zu
sein
und
zu
leben?
¿Qué
hay
de
malo
en
soñar?
Was
ist
falsch
daran
zu
träumen?
¿Qué
hay
de
malo
en
reír?
Was
ist
falsch
daran
zu
lachen?
¿Qué
hay
de
malo
en
ser
joven
y
vivir?
Was
ist
falsch
daran,
jung
zu
sein
und
zu
leben?
¿Qué
hay
de
malo
en
quererte
como
yo
te
quiero
a
ti?
Was
ist
falsch
daran,
dich
zu
lieben,
wie
ich
dich
liebe?
¿Qué
hay
de
malo
en
ser
joven?
Was
ist
falsch
daran,
jung
zu
sein?
En
cantar
y
en
vivir,
amor
Zu
singen
und
zu
leben,
meine
Liebe
(¿Qué
hay
de
malo
en
amar?)
(Was
ist
falsch
daran
zu
lieben?)
(¿Qué
hay
de
malo
en
sentir?)
(Was
ist
falsch
daran
zu
fühlen?)
¿Qué
hay
de
malo
en
cantar?
Was
ist
falsch
daran
zu
singen?
Si
cuando
canto,
solo
lo
hago
para
ti
Wenn
ich
singe,
tue
ich
es
nur
für
dich
¿Qué
hay
de
malo
en
amar?
Was
ist
falsch
daran
zu
lieben?
¿Qué
hay
de
malo
en
sentir?
Was
ist
falsch
daran
zu
fühlen?
¿Qué
hay
de
malo
en
amar,
en
vivir,
en
ser
joven
y
reír?
Was
ist
falsch
daran
zu
lieben,
zu
leben,
jung
zu
sein
und
zu
lachen?
Baby,
te
quiero
Baby,
ich
liebe
dich
No
te
olvides
de
mí,
please
Vergiss
mich
nicht,
bitte
(¿Qué
hay
de
malo
en
amar?)
(Was
ist
falsch
daran
zu
lieben?)
¿Qué
hay
de
malo?
(¿Qué
hay
de
malo
en
sentir?)
Was
ist
falsch
daran?
(Was
ist
falsch
daran
zu
fühlen?)
Cuando
se
adora,
cuando
se
quiere,
cuando
se
siente
de
esta
manera
Wenn
man
anbetet,
wenn
man
liebt,
wenn
man
auf
diese
Weise
fühlt
El
amor
no
tiene
fin
(¿Qué
hay
de
malo
en
amar?)
Die
Liebe
hat
kein
Ende
(Was
ist
falsch
daran
zu
lieben?)
(¿Qué
hay
de
malo
en
sentir?)
(Was
ist
falsch
daran
zu
fühlen?)
Tu
padre
dice
que
me
olvides
Dein
Vater
sagt,
du
sollst
mich
vergessen
Que
te
alejes
de
mí,
que
no
soy
bueno
para
ti
Dass
du
dich
von
mir
fernhältst,
dass
ich
nicht
gut
für
dich
bin
¿Qué
hay
de
malo
en
soñar?
Was
ist
falsch
daran
zu
träumen?
¿Qué
hay
de
malo
en
reír?
Was
ist
falsch
daran
zu
lachen?
¿Qué
hay
de
malo
en
ser
joven
y
vivir?
Was
ist
falsch
daran,
jung
zu
sein
und
zu
leben?
¿Qué
hay
de
malo
en
quererte
como
yo
a
ti
te
quiero?
Was
ist
falsch
daran,
dich
zu
lieben,
wie
ich
dich
liebe?
¿Qué
hay
de
malo
en
ser
joven,
en
cantar
y
en
vivir,
amor?
Was
ist
falsch
daran,
jung
zu
sein,
zu
singen
und
zu
leben,
meine
Liebe?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Omar Alfanno
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.