Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Si
supieras
cuánto
te
amo
y
el
lugar
que
ocupas
en
mi
corazón
Wenn
du
wüsstest,
wie
sehr
ich
dich
liebe
und
welchen
Platz
du
in
meinem
Herzen
einnimmst
Tal
vez
tú,
mi
amor,
querrías
regresar
Vielleicht
würdest
du,
meine
Liebe,
zurückkehren
wollen
Si
supieras
cuánto
te
extraño
y
en
qué
forma
añoro
sentir
tu
calor
Wenn
du
wüsstest,
wie
sehr
ich
dich
vermisse
und
wie
sehr
ich
deine
Wärme
spüren
möchte
Tal
vez
tú,
mi
amor,
querrías
regresar
Vielleicht
würdest
du,
meine
Liebe,
zurückkehren
wollen
Dime
tú,
¿qué
va
a
ser
de
mi
vida
sin
ti?
Sag
mir,
was
soll
aus
meinem
Leben
ohne
dich
werden?
Si
contigo
tan
solo
aprendí
sin
querer
a
respirar
y
a
vivir
para
ti
Wenn
ich
mit
dir
doch
nur
unbewusst
gelernt
habe
zu
atmen
und
für
dich
zu
leben
Dime
tú,
¿cómo
voy
a
olvidarte,
mi
amor?
Sag
mir,
wie
soll
ich
dich
vergessen,
meine
Liebe?
Si
a
tu
lado
aprendí
a
querer
y
a
luchar
Wenn
ich
an
deiner
Seite
gelernt
habe
zu
lieben
und
zu
kämpfen
Por
Dios,
enséñame
ahora
a
olvidar
Um
Gottes
Willen,
lehre
mich
jetzt
zu
vergessen
Eres
el
motivo
que
me
hace
vivir
Du
bist
der
Grund,
der
mich
leben
lässt
Eres
parte
de
mi
vida
y
no
puedo
arrancar
Du
bist
Teil
meines
Lebens
und
ich
kann
sie
nicht
ausreißen
Este
amor
que
poco
a
poco
me
quiere
matar
Diese
Liebe,
die
mich
langsam
umbringen
will
Te
quiero
solo
para
mí
y
tú
no
estás
Ich
will
dich
nur
für
mich
und
du
bist
nicht
da
Si
supieras
cuánto
he
llorado
al
verme
en
mi
cuarto
tan
lejos
de
ti
Wenn
du
wüsstest,
wie
sehr
ich
geweint
habe,
als
ich
mich
in
meinem
Zimmer
so
weit
weg
von
dir
sah
Tal
vez
tú,
mi
amor,
querrías
regresar
Vielleicht
würdest
du,
meine
Liebe,
zurückkehren
wollen
Si
tuvieras
solo
una
idea
de
cuánto
se
sufre
al
amar
de
verdad
Wenn
du
nur
eine
Ahnung
hättest,
wie
sehr
man
leidet,
wenn
man
wirklich
liebt
Tal
vez
tú,
mi
amor,
querrías
regresar
Vielleicht
würdest
du,
meine
Liebe,
zurückkehren
wollen
Dime
tú,
¿qué
va
a
ser
de
mi
vida
sin
ti?
Sag
mir,
was
soll
aus
meinem
Leben
ohne
dich
werden?
Si
contigo
tan
solo
aprendí
sin
querer
a
respirar
y
a
vivir
para
ti
Wenn
ich
mit
dir
doch
nur
unbewusst
gelernt
habe
zu
atmen
und
für
dich
zu
leben
Dime
tú,
¿cómo
voy
a
olvidarte,
mi
amor?
Sag
mir,
wie
soll
ich
dich
vergessen,
meine
Liebe?
Si
a
tu
lado
aprendí
a
querer
y
a
luchar
Wenn
ich
an
deiner
Seite
gelernt
habe
zu
lieben
und
zu
kämpfen
Por
Dios,
enséñame
ahora
a
olvidar
Um
Gottes
Willen,
lehre
mich
jetzt
zu
vergessen
Eres
el
motivo
que
me
hace
vivir
Du
bist
der
Grund,
der
mich
leben
lässt
Eres
parte
de
mi
vida
y
no
puedo
arrancar
Du
bist
Teil
meines
Lebens
und
ich
kann
sie
nicht
ausreißen
Este
amor
que
poco
a
poco
me
quiere
matar
Diese
Liebe,
die
mich
langsam
umbringen
will
Te
quiero
solo
para
mí,
y
tú
no
estás
Ich
will
dich
nur
für
mich,
und
du
bist
nicht
da
Dime
tú,
¿cómo
voy
a
olvidarte,
mi
amor?
Sag
mir,
wie
soll
ich
dich
vergessen,
meine
Liebe?
Si
a
tu
lado
aprendí
a
querer
y
a
luchar
Wenn
ich
an
deiner
Seite
gelernt
habe
zu
lieben
und
zu
kämpfen
Por
Dios,
enséñame
ahora
a
olvidar
Um
Gottes
Willen,
lehre
mich
jetzt
zu
vergessen
Eres
el
motivo
que
me
hace
vivir
Du
bist
der
Grund,
der
mich
leben
lässt
Eres
parte
de
mi
vida,
y
no
puedo
arrancar
Du
bist
Teil
meines
Lebens,
und
ich
kann
sie
nicht
ausreißen
Este
amor
que
poco
a
poco
me
quiere
matar
Diese
Liebe,
die
mich
langsam
umbringen
will
Te
quiero
solo
para
mí,
y
tú
no
estás
Ich
will
dich
nur
für
mich,
und
du
bist
nicht
da
Si
supieras
cuánto
te
amo,
tal
vez
tú,
mi
amor
Wenn
du
wüsstest,
wie
sehr
ich
dich
liebe,
vielleicht
du,
meine
Liebe
Querrías
regresar
Würdest
du
zurückkehren
wollen
(Si
supieras
cuánto
te
amo,
tú
querrías
regresar)
(Wenn
du
wüsstest,
wie
sehr
ich
dich
liebe,
würdest
du
zurückkehren
wollen)
Pero
no
sabes
que
ese
vacío
no
lo
han
podido
llenar
Aber
du
weißt
nicht,
dass
diese
Leere
niemand
füllen
konnte
Nadie
ocupa
ese
lugar
Niemand
nimmt
diesen
Platz
ein
(Si
supieras
cuánto
te
amo,
tú
querrías
regresar)
(Wenn
du
wüsstest,
wie
sehr
ich
dich
liebe,
würdest
du
zurückkehren
wollen)
Eres
el
motivo
que
me
hace
vivir
Du
bist
der
Grund,
der
mich
leben
lässt
La
ilusión
que
me
hace
suspirar
Die
Hoffnung,
die
mich
seufzen
lässt
(Si
supieras
cuánto
te
amo,
tú
querrías
regresar)
(Wenn
du
wüsstest,
wie
sehr
ich
dich
liebe,
würdest
du
zurückkehren
wollen)
Regresa
mi
vida,
te
quiero
solo
para
mí
Komm
zurück,
mein
Leben,
ich
will
dich
nur
für
mich
Y
tú
no
estás,
y
tú
no
estás
Und
du
bist
nicht
da,
und
du
bist
nicht
da
(Si
supieras
cuánto
te
amo,
tú
querrías
regresar)
(Wenn
du
wüsstest,
wie
sehr
ich
dich
liebe,
würdest
du
zurückkehren
wollen)
¿Si
tú
me
enseñaste
a
querer
de
esta
manera
Wenn
du
mir
beigebracht
hast,
auf
diese
Weise
zu
lieben
Por
qué
no
me
enseñaste
a
olvidar?
Warum
hast
du
mir
nicht
beigebracht
zu
vergessen?
(Si
supieras
cuánto
te
amo,
tú
querrías
regresar)
(Wenn
du
wüsstest,
wie
sehr
ich
dich
liebe,
würdest
du
zurückkehren
wollen)
Cuánto
te
amo,
cuánto
te
amo,
cuánto
te
amo
Wie
sehr
ich
dich
liebe,
wie
sehr
ich
dich
liebe,
wie
sehr
ich
dich
liebe
Cuánto
yo
daría
por
tenerte
aquí
a
mi
lado
Wie
viel
würde
ich
geben,
um
dich
hier
an
meiner
Seite
zu
haben
(Si
supieras
cuánto
te
amo,
tú
querrías
regresar)
(Wenn
du
wüsstest,
wie
sehr
ich
dich
liebe,
würdest
du
zurückkehren
wollen)
Si
supieras
cuánto
te
extraño
Wenn
du
wüsstest,
wie
sehr
ich
dich
vermisse
Volverías
a
mi
hogar
Würdest
du
nach
Hause
zurückkehren
¡Regresa
pronto,
por
favor!
Komm
bald
zurück,
bitte!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Axel Orlando Perez
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.