Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Yo
adivino
el
parpadeo
Ich
erahne
das
Blinzeln
De
las
luces
que
a
lo
lejos
Der
Lichter,
die
in
der
Ferne
Van
marcando
mi
retorno
Meine
Rückkehr
markieren
Son
las
mismas
que
alumbraron
Es
sind
dieselben,
die
erleuchteten
Con
sus
pálidos
reflejos
Mit
ihren
blassen
Reflexen
Hondas
horas
de
dolor
Tiefe
Stunden
des
Schmerzes
Y
aunque
no
quise
el
regreso
Und
obwohl
ich
die
Rückkehr
nicht
wollte
Siempre
se
vuelve
Kehrt
man
immer
zurück
Al
primer
amor
Zur
ersten
Liebe
La
vieja
calle
Die
alte
Straße
Donde
me
cobijo
Wo
ich
Zuflucht
finde
Tuya
es
su
vida
Dein
ist
ihr
Leben
Tuyo
es
su
querer
Dein
ist
ihr
Lieben
Bajo
el
burlón
Unter
dem
spöttischen
Mirar
de
las
estrellas
Blick
der
Sterne
Que
con
indiferencia
Die
mit
Gleichgültigkeit
Hoy
me
ven
volver
Mich
heute
zurückkehren
sehen
Volver
con
la
frente
marchita
Zurückkehren
mit
welker
Stirn
Las
nieves
del
tiempo
Der
Schnee
der
Zeit
Platearon
mi
sien
Hat
meine
Schläfe
versilbert
Sentir
que
es
un
soplo
la
vida
Fühlen,
dass
das
Leben
ein
Hauch
ist
Que
20
años
no
es
nada
Dass
20
Jahre
nichts
sind
Que
febril
la
mirada
Dass
der
fiebrige
Blick
Errante
en
las
sombras
Umherirrend
in
den
Schatten
Te
busca
y
te
nombra
Dich
sucht
und
dich
nennt
Vivir
con
el
alma
aferrada
Leben
mit
der
Seele
festgeklammert
A
un
dulce
recuerdo
An
eine
süße
Erinnerung
Que
lloro
otra
vez
Die
ich
wieder
beweine
Tengo
miedo
del
encuentro
Ich
habe
Angst
vor
der
Begegnung
Con
el
pasado
que
vuelve
Mit
der
Vergangenheit,
die
zurückkehrt
A
enfrentarse
con
mi
vida
Um
sich
meinem
Leben
zu
stellen
Tengo
miedo
de
las
noches
Ich
habe
Angst
vor
den
Nächten
Que
pobladas
de
recuerdos
Die,
bevölkert
von
Erinnerungen
Encadenen
mi
soñar
Mein
Träumen
fesseln
Pero
el
viajero
que
huye
Aber
der
Reisende,
der
flieht
Tarde
o
temprano
Früher
oder
später
Detiene
su
andar
Hält
seinen
Gang
an
Y
aunque
el
olvido
Und
obwohl
das
Vergessen
Que
todo
destruye
Das
alles
zerstört
Haya
matado
mi
vieja
ilusión
Meine
alte
Illusion
getötet
hat
Guardo
escondida
Bewahre
ich
versteckt
Una
esperanza
humilde
Eine
bescheidene
Hoffnung
Que
es
toda
la
fortuna
Die
das
ganze
Glück
De
mi
corazón
Meines
Herzens
ist
Volver
con
la
frente
marchita
Zurückkehren
mit
welker
Stirn
Las
nieves
del
tiempo
Der
Schnee
der
Zeit
Platearon
mi
sien
Hat
meine
Schläfe
versilbert
Sentir
que
es
un
soplo
la
vida
Fühlen,
dass
das
Leben
ein
Hauch
ist
Que
20
años
no
es
nada
Dass
20
Jahre
nichts
sind
Que
febril
la
mirada
Dass
der
fiebrige
Blick
Errante
en
las
sombras
Umherirrend
in
den
Schatten
Te
busca
y
te
nombra
Dich
sucht
und
dich
nennt
Vivir
con
el
alma
aferrada
Leben
mit
der
Seele
festgeklammert
A
un
dulce
recuerdo
An
eine
süße
Erinnerung
Que
lloro
otra
vez
Die
ich
wieder
beweine
Vivir
con
el
alma
aferrada
Leben
mit
der
Seele
festgeklammert
A
un
dulce
recuerdo
An
eine
süße
Erinnerung
Que
lloro
otra
vez
Die
ich
wieder
beweine
A
un
dulce
recuerdo
An
eine
süße
Erinnerung
Que
lloro
otra
vez
Die
ich
wieder
beweine
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Carlos Gardel, Alfredo Lepera
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.