Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The Storm - Short Version
Der Sturm - Kurzversion
Living
a
dream,
places
that
I've
seen,
it's
nothing
without
you.
Einen
Traum
leben,
Orte,
die
ich
gesehen
habe,
es
ist
nichts
ohne
dich.
Searching
my
soul,
don't
know
if
you
know,
I'm
nothing
without
you.
Meine
Seele
suchend,
weiß
nicht,
ob
du
es
weißt,
ich
bin
nichts
ohne
dich.
Remember
when
we,
we
were
young
and
free,
innocent
virtues.
Erinnerst
du
dich,
als
wir,
wir
jung
und
frei
waren,
unschuldige
Tugenden.
Searching
my
soul,
little
that
I
know
I'm
nothing
without
you.
Meine
Seele
suchend,
wenig
weiß
ich
davon,
dass
ich
nichts
ohne
dich
bin.
And
the
storm
is
calling,
yeah,
I
miss
the
sunlight
on
your
face.
Und
der
Sturm
ruft,
ja,
ich
vermisse
das
Sonnenlicht
auf
deinem
Gesicht.
The
rain
is
falling,
yeah,
since
you
left
without
a
trace.
Der
Regen
fällt,
ja,
seit
du
spurlos
gegangen
bist.
The
storm
is
falling,
yeah,
it's
all
the
seasons
in
one
day.
Der
Sturm
fällt,
ja,
es
sind
alle
Jahreszeiten
an
einem
Tag.
You
hear
me
calling,
yeah,
I
long
to
feel
your
warm
embrace.
Du
hörst
mich
rufen,
ja,
ich
sehne
mich
danach,
deine
warme
Umarmung
zu
spüren.
And
the
storm
is
calling,
yeah,
I
miss
the
sunlight
on
your
face.
Und
der
Sturm
ruft,
ja,
ich
vermisse
das
Sonnenlicht
auf
deinem
Gesicht.
The
rain
is
falling,
yeah,
since
you
left
without
a
trace.
Der
Regen
fällt,
ja,
seit
du
spurlos
gegangen
bist.
The
storm
is
falling,
yeah,
it's
all
the
seasons
in
one
day.
Der
Sturm
fällt,
ja,
es
sind
alle
Jahreszeiten
an
einem
Tag.
You
hear
me
calling,
yeah,
I
long
to
feel
your
warm
embrace.
Du
hörst
mich
rufen,
ja,
ich
sehne
mich
danach,
deine
warme
Umarmung
zu
spüren.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jerry Ropero, Carl Martin Emanuel Ryden, Constandia Costi, S. Kirchner
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.