Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Smart Side of Town
Die schicke Seite der Stadt
I've
got
a
girl
and
she
lives
over
the
hill
Ich
hab'
ein
Mädchen
und
sie
wohnt
hinterm
Hügel
I
can't
wait
just
to
meet
her
by
the
way
of
the
well
Ich
kann's
kaum
erwarten,
sie
beim
Brunnen
zu
treffen
I've
been
told
that's
the
smart
side
of
town
Man
hat
mir
gesagt,
das
ist
die
schicke
Seite
der
Stadt
And
boys
like
me
shouldn't
be
hangin'
around
Und
Jungs
wie
ich
sollten
sich
da
nicht
rumtreiben
But
I've
got
it
bad,
and
climb
right
over
the
hill
Aber
ich
bin
hin
und
weg,
und
klettere
direkt
über
den
Hügel
'Cause
love
is
one
thing
that
don't
need
no
dollar
bill
Denn
Liebe
ist
etwas,
das
keinen
Dollarschein
braucht
I'm
gonna
flatten
that
hill
someday
Ich
werde
diesen
Hügel
eines
Tages
plattmachen
'Cause
we're
gonna
be
together
anyway
Denn
wir
werden
sowieso
zusammen
sein
Woo-woo,
I'm
in
heaven
when
rocks
she
me
Woo-woo,
ich
bin
im
Himmel,
wenn
sie
mich
rockt
I'm
in
heaven,
it
was
meant
to
be
Ich
bin
im
Himmel,
es
sollte
so
sein
Oh
that
kiss,
it
thrills
me
so
Oh
dieser
Kuss,
er
begeistert
mich
so
I
can
never
never
let
her
go
Ich
kann
sie
niemals
gehen
lassen
'Cause
I
need
her
Denn
ich
brauche
sie
And
she
needs
me
Und
sie
braucht
mich
Oh
that's
the
way
Oh,
so
ist
es
It's
supposed
to
be,
for
me
Soll
es
sein,
für
mich
Meanwhile
over
the
hill,
there's
trouble
brewin'
Währenddessen
hinterm
Hügel,
braut
sich
Ärger
zusammen
'Cause
some
folks
don't
approve
of
what
we
did
Denn
manche
Leute
heißen
nicht
gut,
was
wir
tun
But
they
ain't
got
a
love
that
can
conquer
all
Aber
sie
haben
keine
Liebe,
die
alles
besiegen
kann
They
better
get
ready
for
the
free-for-all,
alright!
Sie
sollten
sich
besser
auf
das
Tohuwabohu
gefasst
machen,
alright!
I've
got
a
girl
and
she
lives
over
the
hill
Ich
hab'
ein
Mädchen
und
sie
wohnt
hinterm
Hügel
I
can't
wait
just
to
meet
her
by
the
way
of
the
well
Ich
kann's
kaum
erwarten,
sie
beim
Brunnen
zu
treffen
I'm
gonna
flatten
that
hill
someday
Ich
werde
diesen
Hügel
eines
Tages
plattmachen
'Cause
we're
gonna
be
together
anyway
Denn
wir
werden
sowieso
zusammen
sein
Alright,
I'm
in
heaven
when
she
rocks
me
Alright,
ich
bin
im
Himmel,
wenn
sie
mich
rockt
I'm
in
heaven,
it
was
meant
to
be
Ich
bin
im
Himmel,
es
sollte
so
sein
Oh
that
kiss,
it
thrills
me
so
Oh
dieser
Kuss,
er
begeistert
mich
so
I
can
never
never
let
her
go
Ich
kann
sie
niemals
gehen
lassen
'Cause
I
need
her
Denn
ich
brauche
sie
And
she
needs
me
Und
sie
braucht
mich
Oh
that's
the
way
Oh,
so
ist
es
It's
supposed
to
be,
for
me
Soll
es
sein,
für
mich
I
got
a
girl
(I
got
a
girl)
Ich
hab'
ein
Mädchen
(Ich
hab'
ein
Mädchen)
Over
the
hill
(over
the
hill)
Hinterm
Hügel
(hinterm
Hügel)
I
got
a
girl
(I
got
a
girl)
Ich
hab'
ein
Mädchen
(Ich
hab'
ein
Mädchen)
Over
the
hill
(over
the
hill)
Hinterm
Hügel
(hinterm
Hügel)
Oh
I
got
a
girl
(girl)
Oh
ich
hab'
ein
Mädchen
(Mädchen)
Way
over
the
hill
(hill)
Weit
hinterm
Hügel
(Hügel)
I
got
a
girl
(I
got
a
girl)
Ich
hab'
ein
Mädchen
(Ich
hab'
ein
Mädchen)
Over
the
hill
(over
the
hill)
Hinterm
Hügel
(hinterm
Hügel)
I
got
a
girl
(I
got
a
girl)
Ich
hab'
ein
Mädchen
(Ich
hab'
ein
Mädchen)
Over
the
hill
(over
the
hill)
Hinterm
Hügel
(hinterm
Hügel)
I
told
you
I
got
a
girl
(I
got
a
girl)
Ich
sagte
dir,
ich
hab'
ein
Mädchen
(Ich
hab'
ein
Mädchen)
Way
over
the
hill
(hill)
Weit
hinterm
Hügel
(Hügel)
I
got
a
girl
(I
got
a
girl)
Ich
hab'
ein
Mädchen
(Ich
hab'
ein
Mädchen)
Over
the
hill
(over
the
hill)
Hinterm
Hügel
(hinterm
Hügel)
Yes
I
got
a
girl
(I
got
a
girl)
Ja,
ich
hab'
ein
Mädchen
(Ich
hab'
ein
Mädchen)
Way
over
the
hill
(over
the
hill)
Weit
hinterm
Hügel
(hinterm
Hügel)
No
news
that
I've
got
a
girl
(girl)
Keine
Neuigkeit,
dass
ich
ein
Mädchen
hab'
(Mädchen)
Over
the
hill
(hill)
Hinterm
Hügel
(Hügel)
I
got
a
girl
(I
got
a
girl)
Ich
hab'
ein
Mädchen
(Ich
hab'
ein
Mädchen)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Альбом
2 Faces
дата релиза
01-01-1983
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.