Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
왜
또
다시
우린
다투고
있는
건지
Warum
streiten
wir
schon
wieder?
왜
또
다시
우린
싸우고
있는
건지
Warum
kämpfen
wir
schon
wieder?
왜
또
다시
우린
이러고
있는
건지
Warum
tun
wir
das
schon
wieder?
왜
또
다시
Warum
schon
wieder
왜
또
다시
Warum
schon
wieder
왜
또
다시
Warum
schon
wieder
무슨
말을
해야
할까
Was
soll
ich
sagen?
어떤
답을
내야
할까
Welche
Antwort
gebe
ich?
어떻게
지금
이
기나긴
침묵을
깨야
할까
Wie
breche
ich
dieses
lange
Schweigen
zwischen
uns?
"잘못했어
내가
다
잘못했어"
라고
말하면
"Es
tut
mir
leid,
alles
war
meine
Schuld"
– doch
뭔지나
알고
그런
말을
하냐는
너
du
fragst,
ob
ich
überhaupt
weiß,
wovon
ich
rede
잘
모르겠어
Ich
versteh's
nicht
시험
시작,
과목은
미로
같은
니
맘
Test
beginnt,
Fach:
dein
Herz
wie
ein
Labyrinth
시험지를
펴봐
Ich
öffne
das
Blatt
예상
못한
문제들만
가득
Nur
unerwartete
Fragen
어떤
보기를
찍어봐도
오답
Egal,
welche
Option,
alles
falsch
떨어지는
점수만큼
멀어지는
걸까
Die
Note
fällt,
und
wir
entfernen
uns
우리
둘
사이의
공간
이제
꽤
멀어졌어
Der
Abstand
zwischen
uns
ist
jetzt
so
groß
꼭
붙어
있던
우리
둘의
간격
계속
벌어졌어
Die
Lücke,
die
uns
trennt,
wächst
immer
mehr
첨엔
좋았어
너와
내가
같아서
Am
Anfang
war's
schön,
weil
wir
gleich
waren
근데
알고
보니
우린
같은
S극의
자석
Doch
jetzt
seh
ich:
Wir
sind
Magnete
mit
gleichem
Pol
오늘
애써
너를
잡아놔도
Heute
halte
ich
dich
noch
fest
내일은
또
저만치
멀어져서는
Morgen
bist
du
wieder
weit
weg
또
눈물자국
남은
내
전화기
Mein
Handy,
noch
feucht
von
Tränen
화면을
닦아내며
다른
시험문젤
풀겠지
Wisch
den
Bildschirm
ab
und
versuch
die
nächste
Frage
도무지
모르겠는
질문에
밑줄만
긋겠지
Unterstreiche
ratlos
die
Zeilen
R
e
p
e
a
t
H
o
o
k
R
e
p
e
a
t
H
o
o
k
무슨
말
때매
더
큰
상처를
Welche
Worte
hinterlassen
tiefere
Wunden?
누가
더
받는가로
경쟁이라도
하듯이
Als
würden
wir
um
den
größeren
Schmerz
wetteifern
어린애처럼
굴지
Verhalten
uns
wie
Kinder
우린
어떤
말을
하든지
Was
immer
wir
auch
sagen
서운해
할
준비
Bereit,
es
falsch
zu
verstehen
가장
슬픈
방향으로
받아들이곤
울지
Im
traurigsten
Ton
zu
deuten
und
zu
weinen
먼저
전화
끊을라치면
말하기
싫은
거냐고
Leg
ich
auf,
fragst
du:
"Willst
du
nicht
reden?"
Cafe에서
나가자
하면
Schlag
ich
vor,
das
Café
zu
verlassen:
집에
가고
싶은
거냐고
"Willst
du
nach
Hause?"
결혼
얘기에
머뭇거린
1초
때매
넌
토라져
Zögerst
du
bei
Heiratsplänen,
bist
du
sauer
나중
일은
모르는
거
아니냐고
하면
Sag
ich
"Wer
weiß,
was
morgen
ist?",
meinst
du
날
떠날
거라고
Ich
verlasse
dich
그렇게
생각하고
그렇게
맨날
싸워
So
denken
wir,
so
streiten
wir
그렇게
애가
타서
화해해도
다시
다퉈
Versöhnen
uns,
nur
um
wieder
zu
kämpfen
다시
다시
또
만나서
몇
시간째
대화
나눠
Treffen
uns,
reden
stundenlang
또
웃고
바래다
주는
길에
또
하.
무한반복
Lachen,
doch
auf
dem
Nachhauseweg
schon
wieder...
Endlosschleife
저
loop
버튼
좀
꺼줘
Mach
die
Loop-Taste
aus
난
다음
track으로
넘어갈래
Ich
will
zum
nächsten
Track
내
심장이
이
답답한
창문
좀
열어달래
Mein
Herz
fleht:
Öffne
das
erstickende
Fenster
니가
뭐라고
하든지
Was
du
auch
sagst
다
받아주고
싶지만
말처럼
안돼
Ich
will
es
annehmen,
doch
es
klappt
nicht
할
말
있어
나와줘
지금
집
앞으로
갈게
Ich
hab
was
zu
sagen
– warte,
ich
komme
zu
dir
R
e
p
e
a
t
H
o
o
k
R
e
p
e
a
t
H
o
o
k
터벅
터벅
터벅
걸어가는
나
Tapp,
tapp,
tapp
– ich
laufe
터벅
터벅
터벅
걸어가는
나
Tapp,
tapp,
tapp
– ich
laufe
터벅
터벅
터벅
걸어가는
나
Tapp,
tapp,
tapp
– ich
laufe
저기
터벅
터벅
걸어오는
너를
보고
Dann
sehe
ich
dich
tapp,
tapp,
tapp
kommen
네게
하려고
했던
모진
말들은
다
까먹었어
Jedes
harte
Wort,
das
ich
sagen
wollte,
vergessen
차갑고
냉정하게
먹은
맘
바꿔
먹었어
Die
kalte
Absicht
in
Wärme
verwandelt
널
와락
끌어
안고
그냥
사랑한다고
Zieh
dich
an
mich,
sage
nur
"Ich
liebe
dich"
널
알아가면
알수록
더
잘하고
싶다고
Je
mehr
ich
dich
verstehe,
desto
mehr
will
ich
geben
내가
너와
같은
극이라서
Wenn
wir
gleiche
Pole
sind,
서롤
밀어내는
중이라면
die
sich
abstoßen,
그렇게
지구
한
바퀼
돌아서
dann
umrunde
ich
die
Erde,
니
등
뒤에
딱
붙을
거라고
bis
ich
hinter
dir
stehe
니가
내는
시험에서
In
deinem
Test
백
점
맞도록
공부해
볼
테니까
Lerne
ich
für
die
volle
Punktzahl
지켜줘
너의
다른
이름
"나의
girlfriend"
Bleib
– dein
anderer
Name:
"Meine
Freundin"
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.