Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Born
up
in
it
i
was
born
up
in
it
geboren
wurde,
ich
wurde
darin
geboren
Born
in
the
struggle
Geboren
im
Kampf
I
had
to
make
it
a
home
yea
Ich
musste
es
zu
einem
Zuhause
machen,
ja
We
came
up
in
the
zone
uh
Wir
kamen
in
der
Zone
hoch,
äh
We
had
to
make
it
alone
yea
Wir
mussten
es
alleine
schaffen,
ja
That's
why
I'm
turnin
up
Deshalb
drehe
ich
auf
That's
probably
the
name
of
the
song
yea
Das
ist
wahrscheinlich
der
Name
des
Songs,
ja
Shit'll
get
lit
in
a
minute
Es
wird
gleich
heiß
hergehen
You
see
me
with
shorty
you
know
that
I
hit
it
yea
Du
siehst
mich
mit
der
Kleinen,
du
weißt,
dass
ich
sie
flachgelegt
habe,
ja
I
don't
play
those
games
uh
Ich
spiele
diese
Spielchen
nicht,
äh
I
don't
say
no
names
yea
Ich
nenne
keine
Namen,
ja
I
just
treat
her
right
i
let
her
rock
the
Cuban
chain
yea
Ich
behandle
sie
einfach
gut,
ich
lasse
sie
die
kubanische
Kette
tragen,
ja
We
in
the
kitchen
she
made
me
a
plate
uh
yea
Wir
sind
in
der
Küche,
sie
hat
mir
einen
Teller
gemacht,
äh
ja
I
got
her
flight
just
to
go
on
a
date
yea
uh
yea
Ich
habe
ihren
Flug
gebucht,
nur
um
ein
Date
zu
haben,
ja
äh
ja
We
came
a
long
way
Wir
haben
einen
langen
Weg
hinter
uns
So
just
let
the
song
play
Also
lass
einfach
den
Song
laufen
We
be
grinding
all
day
Wir
schuften
den
ganzen
Tag
Cus
we
did
it
our
way
Weil
wir
es
auf
unsere
Art
gemacht
haben
Born
up
in
it
i
was
born
up
in
it
darin
geboren
wurde,
ich
wurde
darin
geboren
8th
top
shelf
8.
oberstes
Regal
Snatch
that
8 off
the
shelf
Schnapp
dir
die
8 vom
Regal
Black
gloves
black
mask
Schwarze
Handschuhe,
schwarze
Maske
Black
vest
for
the
stealth
Schwarze
Weste
für
die
Tarnung
I'm
just
tryin
feed
myself
Ich
versuche
nur,
mich
selbst
zu
ernähren
But
I'm
never
scared
never
pee'd
myself
Aber
ich
habe
keine
Angst,
habe
mich
nie
eingenässt
U
ain't
never
there
me
Been
in
the
trenches
Du
warst
nie
da,
ich
war
in
den
Schützengräben
Tryin
make
the
best
of
the
hand
that
i
was
dealt
Versuche,
das
Beste
aus
dem
Blatt
zu
machen,
das
mir
ausgeteilt
wurde
Since
mama
use
to
beat
me
witta
belt
Seit
Mama
mich
mit
einem
Gürtel
geschlagen
hat
always
n
the
streets
a
g
myself
Immer
auf
den
Straßen,
ein
G
für
mich
selbst
Smokin
on
that
purple
too
still
fuck
Rauche
das
Purple,
stehe
immer
noch
auf
wit
blue
too
like
Derek
Jeter
ran
bases
too
Blau,
wie
Derek
Jeter,
rannte
auch
um
die
Bases
U
don't
fuck
wit
me
ion
fuck
wit
u
Wenn
du
nichts
mit
mir
zu
tun
haben
willst,
will
ich
nichts
mit
dir
zu
tun
haben
Focused
on
the
bread
tryin
rise
the
wealth
Konzentriert
auf
das
Brot,
versuche,
den
Wohlstand
zu
steigern
Used
to
run
thru
that
water
wit
work
from
the
border
no
Michael
Phelps
Früher
rannte
ich
durch
das
Wasser
mit
Ware
von
der
Grenze,
kein
Michael
Phelps
My
mouth
closed
even
if
derailed
I
Never
ratted
i
ain't
never
tell
Mein
Mund
ist
geschlossen,
selbst
wenn
ich
entgleist
bin,
ich
habe
nie
verraten,
ich
habe
nie
etwas
gesagt
When
niggas
tested
then
niggas
fail
Wenn
Nigger
es
versuchten,
dann
versagten
Nigger
don't
trust
no
hoes
only
trust
yourself
Vertraue
keinen
Schlampen,
vertraue
nur
dir
selbst
Shorty
if
u
gon
fuck
wit
us
nuck
if
u
buck
u
could
touch
yourself
Kleine,
wenn
du
mit
uns
fickst,
dann
leck
dich
selbst,
wenn
du
dich
aufbäumst
Wine
n
dine
is
nice
and
fine
but
if
Wein
und
Essen
ist
nett
und
fein,
aber
wenn
u
ain't
fuckin
bitch
fuck
your
self
du
nicht
fickst,
Schlampe,
fick
dich
selbst
Y'all
prolly
think
i
don't
fuck
wit
her
Ihr
denkt
wahrscheinlich,
ich
habe
nichts
mit
ihr
zu
tun
cus
i
ain't
really
talkin
bout
cuffin
her
Weil
ich
nicht
wirklich
davon
rede,
sie
an
mich
zu
binden
While
D's
workin
that
OT
tryin
clock
my
miles
no
trucking
stuff
Während
die
Bullen
Überstunden
machen,
versuche
ich,
meine
Meilen
zu
sammeln,
kein
LKW-Zeug
Range
Rover
my
truck
and
stuff
Range
Rover,
mein
Truck
und
so
My
weed
loud
i
huff
and
puff
Mein
Gras
ist
laut,
ich
schnaufe
und
puste
Everytime
we
going
up
Jedes
Mal,
wenn
wir
hochgehen
we
always
lit
u
know
wassup
Sind
wir
immer
drauf,
du
weißt,
was
los
ist
Born
in
the
struggle
Geboren
im
Kampf
I
had
to
make
it
a
home
yea
Ich
musste
es
zu
einem
Zuhause
machen,
ja
We
came
up
in
the
zone
uh
Wir
kamen
in
der
Zone
hoch,
äh
We
had
to
make
it
alone
yea
Wir
mussten
es
alleine
schaffen,
ja
That's
why
I'm
turnin
up
Deshalb
drehe
ich
auf
That's
probably
the
name
of
the
song
yea
Das
ist
wahrscheinlich
der
Name
des
Songs,
ja
Shit'll
get
lit
in
a
minute
Es
wird
gleich
heiß
hergehen
You
see
me
with
shorty
you
know
that
I
hit
it
yea
Du
siehst
mich
mit
der
Kleinen,
du
weißt,
dass
ich
sie
flachgelegt
habe,
ja
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.