Jersey Demic feat. Franklin Rizzolini - No Games - перевод текста песни на немецкий

No Games - Jersey Demic перевод на немецкий




No Games
Keine Spielchen
Cus I Was
Weil ich darin
Born up in it i was born up in it
geboren wurde, ich wurde darin geboren
Born in the struggle
Geboren im Kampf
I had to make it a home yea
Ich musste es zu einem Zuhause machen, ja
We came up in the zone uh
Wir kamen in der Zone hoch, äh
We had to make it alone yea
Wir mussten es alleine schaffen, ja
That's why I'm turnin up
Deshalb drehe ich auf
That's probably the name of the song yea
Das ist wahrscheinlich der Name des Songs, ja
Shit'll get lit in a minute
Es wird gleich heiß hergehen
You see me with shorty you know that I hit it yea
Du siehst mich mit der Kleinen, du weißt, dass ich sie flachgelegt habe, ja
I don't play those games uh
Ich spiele diese Spielchen nicht, äh
I don't say no names yea
Ich nenne keine Namen, ja
I just treat her right i let her rock the Cuban chain yea
Ich behandle sie einfach gut, ich lasse sie die kubanische Kette tragen, ja
We in the kitchen she made me a plate uh yea
Wir sind in der Küche, sie hat mir einen Teller gemacht, äh ja
I got her flight just to go on a date yea uh yea
Ich habe ihren Flug gebucht, nur um ein Date zu haben, ja äh ja
We came a long way
Wir haben einen langen Weg hinter uns
So just let the song play
Also lass einfach den Song laufen
We be grinding all day
Wir schuften den ganzen Tag
Cus we did it our way
Weil wir es auf unsere Art gemacht haben
Cus i was
Weil ich
Born up in it i was born up in it
darin geboren wurde, ich wurde darin geboren
8th top shelf
8. oberstes Regal
Snatch that 8 off the shelf
Schnapp dir die 8 vom Regal
Black gloves black mask
Schwarze Handschuhe, schwarze Maske
Black vest for the stealth
Schwarze Weste für die Tarnung
I'm just tryin feed myself
Ich versuche nur, mich selbst zu ernähren
But I'm never scared never pee'd myself
Aber ich habe keine Angst, habe mich nie eingenässt
U ain't never there me Been in the trenches
Du warst nie da, ich war in den Schützengräben
Tryin make the best of the hand that i was dealt
Versuche, das Beste aus dem Blatt zu machen, das mir ausgeteilt wurde
Since mama use to beat me witta belt
Seit Mama mich mit einem Gürtel geschlagen hat
always n the streets a g myself
Immer auf den Straßen, ein G für mich selbst
Smokin on that purple too still fuck
Rauche das Purple, stehe immer noch auf
wit blue too like Derek Jeter ran bases too
Blau, wie Derek Jeter, rannte auch um die Bases
U don't fuck wit me ion fuck wit u
Wenn du nichts mit mir zu tun haben willst, will ich nichts mit dir zu tun haben
Focused on the bread tryin rise the wealth
Konzentriert auf das Brot, versuche, den Wohlstand zu steigern
Used to run thru that water wit work from the border no Michael Phelps
Früher rannte ich durch das Wasser mit Ware von der Grenze, kein Michael Phelps
My mouth closed even if derailed I Never ratted i ain't never tell
Mein Mund ist geschlossen, selbst wenn ich entgleist bin, ich habe nie verraten, ich habe nie etwas gesagt
When niggas tested then niggas fail
Wenn Nigger es versuchten, dann versagten Nigger
don't trust no hoes only trust yourself
Vertraue keinen Schlampen, vertraue nur dir selbst
Shorty if u gon fuck wit us nuck if u buck u could touch yourself
Kleine, wenn du mit uns fickst, dann leck dich selbst, wenn du dich aufbäumst
Wine n dine is nice and fine but if
Wein und Essen ist nett und fein, aber wenn
u ain't fuckin bitch fuck your self
du nicht fickst, Schlampe, fick dich selbst
Y'all prolly think i don't fuck wit her
Ihr denkt wahrscheinlich, ich habe nichts mit ihr zu tun
cus i ain't really talkin bout cuffin her
Weil ich nicht wirklich davon rede, sie an mich zu binden
While D's workin that OT tryin clock my miles no trucking stuff
Während die Bullen Überstunden machen, versuche ich, meine Meilen zu sammeln, kein LKW-Zeug
Range Rover my truck and stuff
Range Rover, mein Truck und so
My weed loud i huff and puff
Mein Gras ist laut, ich schnaufe und puste
Everytime we going up
Jedes Mal, wenn wir hochgehen
we always lit u know wassup
Sind wir immer drauf, du weißt, was los ist
Born in the struggle
Geboren im Kampf
I had to make it a home yea
Ich musste es zu einem Zuhause machen, ja
We came up in the zone uh
Wir kamen in der Zone hoch, äh
We had to make it alone yea
Wir mussten es alleine schaffen, ja
That's why I'm turnin up
Deshalb drehe ich auf
That's probably the name of the song yea
Das ist wahrscheinlich der Name des Songs, ja
Shit'll get lit in a minute
Es wird gleich heiß hergehen
You see me with shorty you know that I hit it yea
Du siehst mich mit der Kleinen, du weißt, dass ich sie flachgelegt habe, ja






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.